Достаточно
было приложить прядь к устройству, закрутить в определенную форму, и она тут же фиксировалась. Волосы держались идеально, словно прибитые. Чудеса! Вот бы такую штуковину в наш мир! Уверена, девушки поубивали бы друг друга за эту магическую технику.
Пока я наблюдала за превращением в зеркало, мне бросилось в глаза очевидное сходство с отцом.
Лерианна унаследовала его черты, как две капли воды. Тот же взгляд, тот же овал лица. Удивительное сходство. Так сразу и не скажешь, что она сирота.
Ваш привычный комплект из сапфировых сережек и колье, методично пропела служанка, подавая мне украшения.
Я невольно улыбнулась. Такая красота! Смею заметить, что ожерелье было копией того, что наказала мне надеть Лерианна. Видимо, чтобы незаметно его заменить на магическое? Я подняла серьги, провела пальцем по холодному камню и уже хотела надеть их, когда раздался язвительный голос.
Барон так чтил свою дочь, что купил ей всего один комплект, который леди заносила до дыр фыркнула Шерил.
Я закатила глаза. О, конечно же! Как же она могла не вставить свои пять копеек? Ей-то нацепили бриллиантовый гарнитур. Цепочка сверкала на ее шее так, что, казалось, пыталась ослепить всех вокруг.
Главное, чтобы не было дыр, как в твоем платье, лениво заметила я, рассматривая ее драгоценности.
Шерил вспыхнула, но промолчала. Видимо, еще не оправилась от первого удара.
В этот момент дверь резко распахнулась, и в комнату вбежала взволнованная служанка. Ее лицо было бледным, а в руках она судорожно сжимала подол фартука.
Леди Лерианна, леди Шерил! запыхавшись, заговорила она. Нужно поторопиться Граф Карл Артур Гренский уже прибыл!
Я прикусила губу. Граф. Черт.
Он мой будущий палач.
Мой желудок неприятно сжался. Мне нужно было придумать план. Но сначала встретимся с противником.
Я встала, откидывая с плеч локон.
Отлично. Я готова, сказала я, заставляя себя улыбнуться.
Пора выходить на арену.
Недолгое время я следовала за служанкой по коридорам. Спустилась по лестнице. И достаточно быстро добрались до точки назначения.
Мы подошли к главному залу, и я сразу поняла, что здесь вершатся судьбы. Высокие потолки, покрытые замысловатыми лепными узорами, массивные люстры, источающие мягкий золотистый свет, стены, украшенные гобеленами, на которых были запечатлены сцены охоты и пиршеств Все это кричало о богатстве, о статусе. И о том, что именно здесь решаются вопросы, важные не для меня, а для тех, кто сидел внутри.
Но стоило мне поднять ногу, чтобы переступить порог, как до меня донесся голос, который вызвал во мне желание развернуться и бежать.
Стало быть, вы не нуждаетесь в браке столь сильно, чтобы поторопить вашу дочку? Я оскорблен в ожидании! гремел низкий, слегка надтреснутый голос, полный показного негодования.
Граф Карл Артур Гренский. О, ну конечно. Кто же еще мог так пафосно обижаться?
Что вы, граф Гренский! Мы рады тому, что скоро наши семьи воссоединятся! поспешил заверить его отец.
Я слышала его голос, слышала эту фальшивую радость, и мне хотелось фыркнуть. Только что он приказывал бросить меня в темницу, а теперь рад грядущему союзу? Лицемер.
Уверена, Лерианна уже мчит к нам и роняет каблуки! с ласковым смешком добавила Вивьен.
Надо же, каковы соловьи! В один голос врали, стараясь угодить своему высокородному гостю.
Я покосилась на служанку, что стояла рядом, боязливо переводя взгляд с меня на массивные двери. Мол, что делать? Ждать дальнейших оскорблений или все же зайти?
Ну, что ж. Играть, так играть.
Сделав глубокий вдох, я шагнула вперед.
Зал осветился сотнями свечей, золотом переливаясь на полированных поверхностях. Здесь было тепло, даже душно, но холодок подкрался под кожу, как только я увидела его.
Графа.
Ох, и почему я прямо сейчас не могла на миг ослепнуть
Знакомимся постепенно с героями :)
Шерил де Шернан
А вам какая больше нравится?)
1
2
3
4
5
6
Пишите ваш выбор!)
Глава 21. Вы заблудились, юная леди?
Он развалился в кресле с позолоченными резными ручками, поигрывая массивным перстнем. Его живот был столь внушительных размеров, что казалось, он поддерживал его усилием
воли, а не мышцами.
Камзол, безусловно, был дорогим, но сочетание цветов и кричащие золотые цепи делали его наряд скорее карикатурным, чем элегантным. Он выглядел, как торговец, которому впервые выдали аристократическую одежду, и он, решив не теряться, нацепил на себя сразу все, что было в сундуке.
Бедные люди больше всех старались показать свое богатство. Граф создавал именно такое впечатление.
Рядом с ним на диване сидела Вивьен, вся сияющая, как будто я не ее нелюбимая падчерица, а ее родная дочь, которая выходит замуж за самого короля. Отец стоял чуть поодаль, напряженно сжав руки в кулаки.
Я сделала идеальный реверанс, ровно настолько глубокий, чтобы соблюсти приличия, но не настолько, чтобы показать покорность.
Граф Карл Артур Гренский, светлых дней вам, первой поздоровалась я, поднимая на него внимательный взгляд.
Карл в ответ громко фыркнул и хлопнул себя по пузу, вызывая странное дребезжащее эхо в комнате. Я даже бровью не повела. Но в душе дико заржала и словила испанский стыд.