Этот пират явно был местным авторитетом. Хотя возраст меня и смущал. Но его уверенность и то, с какой опаской на него смотрели окружающие, выдавали в нем хозяина положения.
Я взял стакан и двинулся к нему, пнув стул какого-то матроса, который встал на пути. Тот заворчал, но, увидев мой крюк, заткнулся и отвалил. Парень заметил меня, когда я подошел. Он откинулся на стуле, скрестив руки, и кивнул на место напротив:
Садись, если не боишься, что я тебя обчищу.
Я хмыкнул, садясь без спросу, и поставил стакан на стол.
Боялся бы не пришел. Ты кто такой, малец, что сидишь тут, как король?
Он звонко рассмеялся, ему, видимо, нравится эта игра.
Генри Морган, сказал он, ткнув себя в грудь. Слыхал, небось?
Я чуть челюсть не уронил. То есть как? Я только зашел в первый же кабак и наткнулся на легендарного Генри Моргана. Это какая-то шутка что ли? Хотя, если так прикинуть, Когда там Морган вовсю буйствовал? В 1680-х? Не помню.
Не, не слыхал, хмыкнул я.
Морган не удивился. Значит просто зазнайка. Молодость она такая.
А ты кто такой? приподнимая бровь, спросил будущий легендарный пират.
Доктор Крюк. Слыхал, небось? с издевкой спросил я, возвращая его же вопрос.
Слыхал, конечно, удивил меня Морган. Говорят, ты с Монито золота натаскал столько, что корабль твой чуть не потонул.
Я прищурился, глядя ему в глаза. Да быть того не может. Сколько времени прошло? Меньше месяца с тех пор? Как так-то? Слухи уже гуляли, да еще так приукрашенные.
Может, и я, ответил я, отпивая ром. А ты что, за золотом пришел? Или за байками?
Морган наклонился ближе, ухмылка его стала шире.
За делом. Слыхал, ты с Роджерсом не дружишь. У меня с ним тоже эм есть разногласия. Возьмешь к себе? У меня руки быстрые, голова светлая, а саблей я махаю не лучше твоего крюка. Возьмешь?
Я откинулся на спинку стула, разглядывая его. Молодой, дерзкий, с такой харизмой, что даже пьяные вокруг него затихали, слушая. В нем было что-то искра, что могла разгореться в пожар, если направить. Я вспомнил себя в его годы судовой врач, еще не битый жизнью, но уже жадный до приключений. Только я попал в море по воле шторма, а этот сам лезет в бурю. Опасный тип, подумал я, но полезный.
Но меня пугало одно: я только зашел в кабак и этот альфач сходу просится ко мне в команду? Ну подстава же. Чистой воды подстава. Или может он так внедряется во вражеские команды и захватывает их?
Испытательный срок, сказал я наконец, стукнув стаканом по столу. Докажешь, что не пустобрех, будешь в экипаже. А пока пей со мной, расскажи, что умеешь.
Я решил рискнуть. Ну кто бы отказался от такого шанса взять в команду пиратского корабля самого Генри Моргана.
Он кивнул, подливая нам обоим рома из кувшина, и заговорил. Голос его был резкий. Он рассказывал, как сбежал из Уэльса, как плавал на шхуне, что грабила испанцев, как мечтает стать капитаном. Амбиции его жгли и я слушал, ухмыляясь в стакан. Парень был зеленый, но смелый, а смелость в нашем деле половина победы. Я рассказал ему пару историй про Монито, про схватку с Роджерсом, приукрасив так, чтоб глаза его загорелись еще ярче. А они загорелись.
А знаешь, сказал он вдруг, понизив голос, я тут не только ром пью. Знакомых имею. Дочку губернатора, Изабеллу, например. Уроки танцев ей давал, когда она скучала в своем особняке.
Я замер, не подавая вида, но в голове щелкнуло. Дочка губернатора? Это уже не просто ром и байки это ниточка, что могла потянуть к чему-то большему.
Интересно, буркнул я, допивая ром. И что она за птица, эта Изабелла?
Морган ухмыльнулся, будто знал, что зацепил меня.
Увидишь сам. Пойдем, познакомлю. Только не пугай ее своим крюком она девка с характером, но нежная.
Я растерянно посмотрел на него. Он что шутит? Или это такая попытка ограбления? Я кивнул. Мы встали, бросив монеты на стол, и двинулись к выходу.
Я шагал за Генри Морганом по кривым улочкам Тортуги. Шум кабаков становился громче пьяные голоса, звон стаканов, визг шлюх. Морган уверенно шел впереди, как будто знал каждый камень в этом гадюшнике. Он будто подначивал поспешить, а я держал шаг, но не торопился не хотел показаться мальчишкой, который бежит за первым попавшимся крючком. Крюк мой, кстати, болтался у пояса, слегка позвякивая, и я поймал себя на том, что поглаживаю
его рукоять. Привычка, выработанная за то время, что я провел среди пиратов, держать оружие под рукой.
Мы свернули в переулок, где вонь рыбы уступила место запаху жареного мяса и каких-то цветов странное сочетание для пиратского острова. Морган остановился у высокого дома не лачуги, как у остальных, а крепкого строения с деревянными ставнями и черепичной крышей. Дом губернатора, подумал я, и ухмыльнулся про себя. Не ожидал, что здесь найдется что-то приличное. Морган постучал в дверь три резких удара, и тут же обернулся ко мне:
Не пялься на нее слишком, Крюк. Она хоть и дочка губернатора, но язычок острый.
Я док, а не дурак, буркнул я. Знаю, как с девками говорить.
Он хмыкнул, и дверь отворилась. Тощая служанка с усталым лицом пропустила нас внутрь, не задавая вопросов. Мы прошли через узкий коридор, где пахло воском и лавандой, и вышли в комнату с высоким потолком. Там стояла Изабелла. Молодая, лет восемнадцать-двадцать, с темными волосами, что вились до плеч, и глазами, как море в шторм зелеными, глубокими, с искрами. Платье на ней было простое, но из хорошей ткани, а в движениях сквозила легкость, будто она и правда привыкла танцевать. Она глянула на Моргана, потом на меня, и брови ее чуть приподнялись.