Бальзамо выпрямился, вздрогнув, как от укуса змеи.
Ваше высочество, взволнованным голосом обратился он к принцессе, я готов предсказать вам будущее, раз вы, в ослеплении,
настаиваете на этом.
Бальзамо произнес последние слова столь строгим и угрожающим тоном, что присутствовавшие почувствовали, как холодок пробежал у них по спинам.
Юная эрцгерцогиня заметно побледнела.
Gieb ihm kein Gehör, meine Tochter , обратилась к ней по-немецки старая фрейлина.
Lass sie hören, sie hat wissen gewollen, und so soli sie wissen! возразил Бальзамо.
Слова, произнесенные на языке, понятном всего нескольким лицам, сообщили происходившему еще большую таинственность.
Итак, проговорила принцесса, не слушая возражений старой воспитательницы, пусть говорит. Если я ему прикажу замолчать, он подумает, что я его боюсь.
Едва были произнесены эти слова, как на губах Бальзамо мелькнула мрачная усмешка.
Так я и думал, прошептал он, пустое бахвальство.
Говорите, приказала принцесса, говорите, сударь.
Ваше королевское высочество по-прежнему настаивает, чтобы я говорил?
Я никогда не отказываюсь от принятого решения.
Что же, ваше высочество, я готов, но нас никто не должен слышать, со вздохом проговорил Бальзамо.
Пусть будет так, согласилась принцесса. Я отрежу пути к отступлению. Оставьте нас.
Повинуясь ее жесту, относившемуся ко всем, присутствовавшие удалились.
Это один из способов, поворачиваясь к Бальзамо, заметила принцесса, добиться аудиенции, не так ли, сударь?
Не пытайтесь меня задеть, ваше высочество, отвечал Бальзамо, я не более чем орудие в руках Божьих, которым Господь пользуется для того, чтобы вас просветить. Не дразните судьбу, иначе она ответит вам тем же: она сумеет за себя отомстить. А я только передаю ее волю. Так не пытайтесь направить на меня свой гнев за то, что я сопротивляюсь: он к вам вернется. Но не мне отвечать за несчастья, о которых я призван вас известить.
Так меня ждут несчастья? удивилась принцесса; почтение, с которым говорил Бальзамо, смягчило и обезоружило ее.
Да, ваше высочество, и очень большие несчастья, с показным смирением прибавил он.
Расскажите мне об этом подробнее.
Попытаюсь.
Итак?
Задавайте мне вопросы.
Будет ли счастлива моя семья?
О какой из них вы спрашиваете: о той, которую вы оставили, или о той, которая у вас будет?
Я спрашиваю о своей настоящей семье: о матери Марии Терезии, брате Иосифе, сестре Каролине.
Ваши несчастья их не коснутся.
Так они ожидают одну меня?
Вас и вашу новую семью.
Не могли бы вы сказать точнее, о каких несчастьях идет речь?
Мог бы.
В королевской семье три принца, не так ли?
Совершенно верно.
Герцог Беррийский, граф Прованский и граф дАртуа.
Совершенно верно.
Какая судьба их ожидает?
Все они будут царствовать.
Означает ли это, что у меня не будет детей?
Нет, будут.
У меня не будет сыновей?
Будут и сыновья.
Мне будет суждено пережить их?
Вам будет жаль потерять одного, вы также пожалеете, что другой останется жить.
Буду ли я любима супругом?
Он будет вас любить.
Сильно?
Слишком сильно.
Какие же несчастья могут мне угрожать, позвольте вас спросить, если я буду любима супругом и меня будет поддерживать моя семья?
Вам этого будет недостаточно.
Мне останется еще любовь и поддержка подданных.
Любовь и поддержка подданных!.. Да ведь это океан во время затишья А вам не приходилось, ваше высочество, видеть бушующий океан?
Я буду делать добро и помешаю разразиться буре, а если она начнется я поднимусь на ее волне.
Чем выше волна, тем глубже открывающаяся бездна.
Со мной будет Бог.
Бог не защищает тех, кою обрек на гибель.
Что вы хотите этим сказать? Разве мне не суждено быть королевой?
Напротив, сударыня, но лучше бы вас миновала чаша сия.
Молодая женщина презрительно улыбнулась.
Слушайте, ваше высочество, и вспоминайте, проговорил Бальзамо.
Я вас слушаю, сказала дофина.
Обратили ли вы внимание, продолжал прорицатель, на гобелен, висевший в той комнате, в которой вы провели свою первую ночь на французской земле?
Да, вздрогнув, отвечала принцесса.
Что было изображено на гобелене?
Избиение младенцев.
Признайтесь, что зловещие лица убийц запечатлелись в памяти вашего высочества!
Да, запечатлелись.
Хорошо. А скажите, вы ничего не заметили во время грозы?
Молния угодила в дерево слева от меня, и, падая, оно едва не раздавило мою карету.
Вот это и есть предзнаменования, мрачно произнес Бальзамо.
Роковые предзнаменования?
Мне кажется, трудно истолковать их иначе.
Принцесса уронила голову на грудь и замолчала.
Какая смерть ожидает моего супруга? собравшись с духом после короткой паузы спросила она.
Он будет обезглавлен.
Как умрет граф Прованский?
Без ног.
Как умрет граф дАртуа?
Потеряв двор.
А я?
Бальзамо покачал головой.
Говорите настаивала принцесса, говорите же!
Мне нечего вам сказать.
Я жду вашего ответа! воскликнула охваченная дрожью Мария Антуанетта.
Помилуйте, ваше высочество!
Говорите же, повторила принцесса.