Мишель Зевако - Исторические приключения. Компиляция. Книги 1-8 стр 18.

Шрифт
Фон

Лицо Рагастена прояснилось. Ему предлагали сражение. Он видел в предложении папы некое великолепное приключение, в котором его храбрость будет украшена особо терпкой поэзией опасности. Он почувствовал себя заново рожденным.

Когда надо выезжать? спросил он.

Немедленно! А тем временем Чезаре соберет свою армию, и цитадель Монтефорте, лишенная вождя, сдастся на нашу милость.

Монтефорте! повторил Рагастен, бледнея.

Да! Именно туда вам следует отправиться. А человека, которого вам предстоит похитить, зовут граф Альма!..

Отец Беатриче! прошептал, едва раскрыв рот, шевалье.

Его мечты рухнули. Он оказался в кошмарном положении; жестокая дилемма, которой он хотел бы избежать, снова предстала перед ним. Если бы он вдруг получил болезненный удар кинжалом, то не выглядел бы бледнее.

Что с вами, шевалье? обеспокоился Чезаре.

Граф Альма! Цитадель Монтефорте! бормотал молодой человек.

Да! жестко сказал Чезаре. Вас что-то удивило?

Ни за что!.. Никогда!..

Что вы сказали?

Я сказал, что никогда не сделаю ничего против графа Альмы и цитадели Монтефорте

По какой такой причине? спросил Чезаре, и в глазах его засветилась угроза.

Святейший отец, в полном отчаянии взмолился шевалье, и вы, монсиньор, выслушайте меня! Попросите мою жизнь, пошлите меня в одиночку биться со всеми вашими врагами Я готов на всё. Но против графа Альмы, против Монтефорте Никогда!.. Это невозможно!

Почему? снова повторил взбешенный Чезаре, тогда как папа поднялся с кресла, отдернул портьеру и сделал кому-то таинственный знак.

Почему?! выкрикнул несчастный молодой человек. Да потому, что я люблю, как безумный, как лишенный рассудка Почти умираю от этой любви И я предпочту умереть самой ужасной смертью, лишь бы не заслужить ее презрения, ее ненависти..

Ты любишь?.. Кого?.. Кого же?

Дочь графа Альмы!.. Беатриче Примаверу.

Из уст Чезаре вырвался рык, в котором не было ничего человеческого. Он обнажил кинжал и двинулся на шевалье, который одним прыжком встал в защитную позицию.

Но тут Александр VI набросился на сына. Этот старик, который с неколько минут назад говорил о своей близкой смерти, и это выглядело весьма правдоподобно, выхватил кинжал из рук Чезаре и удерживал сына в железных объятиях.

Ты сошел с ума, Чезаре, сказал он по-испански. Предоставь свободу действий мне.

Чезаре Борджиа отступил.

Шевалье, сказал папа со странной кротостью, простите моего сына У него дикий характер. Он сам вам об этом говорил. Но я уверен, что он уже сожалеет

о том порыве слепой ярости, овладевшей им.

Монсиньор свободен в своих действиях, хладнокровно ответил Рагастен, к которому при виде опасности вернулся разум.

И вы шевалье, свободны в своих чувствах, продолжал столь же кротко папа. Миссия, которую я хотел вам доверить, вам не понравилась?.. Ладно! Вы только поймите, что мы не можем держать при себе кого бы то ни было, кому дороги интересы наших врагов В особенности, если этот кто-то обладает такими качествами, как вы, шевалье Поэтому я прошу вас покинуть Рим как можно скорее О! я вас не тороплю Даю вам месяц на раздумье Надеюсь, вы одумаетесь и придете к нам

Благодарю Ваше Святешейство, поспешно сказал Рагастен. Я воспользуюсь вашим разрешением.

А в душе он добавил: «Сегодня же вечером я покину Рим!»

Я не прощаюсь, продолжал папа с приторной сладостью в голосе. Искренне надеюсь, что мы еще встретимся. Ступайте, сын мой Ступайте с миром

Шевалье поприветствовал Чезаре, глубоко склонился перед папой и ушел в дверь, портьеру которой приподнял папа Александр VI, чтобы указать посетителю выход.

Что вы наделали, отец? закричал Чезаре. С этой минуты этот человек стал моим самым смертельным врагом

Есть лучшее средство, чем кинжал: палач!

Палач?

Да! Ты ведь еще не нашел убийцу герцога Гандийского, не так ли?.. Ну, а я его нашел! Я!.. Назавтра начнем его процесс А через восемь дней его голова скатится с плеч И этот убийца, сынок, тот самый человек, который только что вышел отсюда Вот, слышишь? В этот самый момент его арестовывают!

В самом деле, около минуты доносились звуки отчаянной борьбы. Потом все стихло. В дверном проеме появился человек. Это был дон Гарконио.

Ну? спросил папа.

Все кончено, святой отец. Тот человек в тюрьме с тяжелыми цепями на каждом из запястий и на каждой лодыжке Но дельце оказалось трудным. У нас пятеро убитых и трое раненых.

Пусть уберут трупы. И раздайте пятьдесят золотых дукатов выжившим, холодно распорядился папа.

Ну, монсиньор, сказал тогда дон Гарконио, лицо которого лучилось отвратительной гримасой радости, не прав ли я был, когда говорил, что нельзя доверять ему.

Ты был прав, мой бравый дон Гарконио, ответил Чезаре. Кстати, отец, я обещал ему бенефиции от Святой Марии Малой

Он уже получил их! согласился папа.

Гарконио отдал земной поклон и исчез

Ну, сынок, спросил Александр VI, ты все еще веришь, что твой кинжал помог бы нам найти убийцу Франческо и доказать добрым римлянам, что Борджиа умеет вершить правосудие?

Отец, я восхищаюсь вами. Ваша мудрость бесконечна.

Знаю А пока нам надо найти человека, который привез бы сюда Альму.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора