Мы заколотили ящик, капрал, сказал он, но печати поправить не удалось.
В стальной каюте Берт сидел, нахохлившись, на одном из ящиков.
Извини, приятель. Он попытался улыбнуться. К сожалению, я не заметил печатей. Да и как я мог знать, что мы везем сокровища Английского банка?
Все утрясется, Берт, ответил я, оставил его наедине с серебром и спустился на камбуз выпить какао. Кок сидел у раскаленной плиты, сложив руки на толстом животе. Его очки сползли на кончик носа. На столе лежала раскрытая книга, на коленях кока свернулся кот. Кок дремал. Когда я вошел, он снял очки и протер глаза. Увидев пустую кружку, он сказал:
Наливай сам.
Котел с какао стоял на обычном месте. Я наполнил кружку. Густой напиток обжигал горло. Кок начал поглаживать кота. Тот проснулся, мигнул зелеными глазами, потянулся и довольно замурлыкал. Кок повернулся к буфету и достал бутылку виски.
Вон там есть стопочки, капрал.
Я поставил их перед коком, он разлил виски и начал рассказывать о своей жизни. Он плавал коком уже двадцать два года, переходя с одного судна на другое. У него была жена в Сиднее и жена в Гулле, и он утверждал, что знаком с женской половиной населения всех портов семи морей. Он говорил и говорил, глядя в пламя печи, поглаживая спину мурлыкающего кота.
Вы давно плаваете с капитаном Хэлси? спросил я, дождавшись наконец паузы. Что это за человек? Я все еще думал о решении Рэнкина доложить капитану о вскрытом ящике.
Плыву с ним в пятый раз, ответил кок. Не могу сказать, что хорошо знаю. Никогда не видел его, пока не попал на «Трикалу» в сорок втором. О нем лучше спросить у Хендрика, первого помощника, матроса по фамилии Юкс, да Ивэнса, кочегара из Уэльса. Они плавали с Хэлси еще в Южно-Китайском
море, когда тот был шкипером «Пинанга». Но из них слова не вытянешь. Не могу их винить.
Почему? спросил я.
Ну, это всего, лишь слухи, поэтому не советую повторять то, что я сейчас скажу. Он пристально посмотрел на меня. Но я кое-что слышал. Так же, как и другие, кто побывал в китайских портах. Я не утверждаю, что это правда. Но я не знаю ни одной портовой сплетни, которая зародилась бы из ничего.
И что это за сплетня? спросил я, когда он вновь уставился в огонь.
О, это длинная история. В общем, речь шла о пиратстве. Кок резко повернулся ко мне. Учтите, дружок, вы должны молчать, ясно? Я болтливый старый дурак, раз уж вам рассказываю. Но я не могу говорить об этом с матросами. Зачем навлекать на себя неприятности? Вы совсем другое дело. Вы, можно сказать, наш гость. Он опять отвернулся к огню. Впервые я услышал о капитане Хэлси в Шанхае. Тогда я не думал, что окажусь с ним на одном корабле. Пиратство. Пиратство и убийства, вот что говорили о нем в Шанхае. Вы видели, как он мечется по мостику? Вряд ли, вы тут всего сутки. Но все еще впереди впереди.
Я слышал, что он любит декламировать Шекспира. Вы говорите об этом?
Верно, Шекспир. Это его библия. Он может целый день декламировать Шекспира, сначала на капитанском мостике, потом в своей каюте. Цитаты перемежаются у него с приказами, и новичок часто не сразу понимает, что к чему. Но вы прислушайтесь к отрывкам, которые он выбирает. Я читал Шекспира. Я вожу с собой томик его пьес, потому что с ним не чувствуешь себя одиноким. Прислушайтесь, и вы поймете, что в его цитатах одни убийства. И еще: он выхватывает те отрывки, что соответствуют его настроению. Сегодня утром он был Гамлетом. Когда он Гамлет, можно спать спокойно. Если он весел, то цитирует Фальстафа. Но если он Макбет или Фалконбридж, надо держать ухо востро. А не то он может огреть тебя тем, что попадется под руку. Маньяк, вот он кто. Бешеный лунатик. Но он прекрасный моряк и знает, как управлять кораблем.
Кок наклонился вперед и подбросил угля в печь.
Говорят, прежде он был актером и отрастил бороду, чтобы изменить внешность. Об этом мне ничего не известно. Но в Шанхае я слышал, что он нашел «Пинанг» во время урагана, недалеко от Марианских островов в Тихом океане. Он шел на маленькой шхуне. Команда покинула «Пинанг», но Хэлси удалось запустить помпы, откачать воду и доплыть до Шанхая. Судно не было застраховано, бывшие владельцы не пожелали платить за его спасение, и каким-то образом он купил «Пинанг» за бесценок. Это было в тысяча девятьсот двадцать пятом году. Мне говорили, что об этом писали в газетах. Дальнейшее, правда, в печать уже не попало. Хэлси подлатал «Пинанг» и начал перевозить грузы для одной из торговых фирм. Команду он набрал из отъявленных мерзавцев, которых всегда полно в портах. Торговля велась строго в рамках закона, хотя я не могу утверждать, что они не занимались контрабандой. Без этого не обходится ни одна торговая операция в портах Южно-Китайского моря. Но не контрабанда принесла известность «Пинангу». Это судно часто замечали поблизости от тех кораблей, что во время шторма шли ко дну со всей командой. И в портах заговорили о пиратстве. Вам это кажется невероятным, не так ли? На Востоке многое видится в ином свете, чем в Англии. Начнем с того, что на упомянутых затонувших судах не было радио. Да и вообще в тех краях случается много необычного. А потом японцы вторглись в Китай, и для тех, кто не знаком с угрызениями совести, открылось широкое поле деятельности. Во всяком случае, Черная Борода, как его прозвали, продав в тридцать шестом году «Пинанг» японцам, уехал на Филиппины и купил там большое поместье. Но это все слухи. Доказательств нет. И лучше никому не говорите о том, что вы сейчас услышали.