Продолжая фиксировать новые озвученные Рэмом неисправности, Джек перебрался поближе к остеклению. Прямо перед носовой оконечностью звездолёта высились отвесные скалы «Балморал» остановился примерно в полусотне метрах от них. Прижавшись ближе к иллюминатору, Джек увидел верхушки хвойных деревьев, торчащие из-за гребней, и густые пучки тёмно-зелёной травы. Поводив глазами из стороны в сторону, пилот обнаружил, что примерно в километре от корабля каменная стена будто размыкалась логично было предположить, что там находился более пологий склон. Сам пляж представлял собой относительно широкую песчаную полосу с большим количеством россыпей камней и выходом горных пород, напоминавших спины рыб. Небо заволокли плотные тучи из-за них создавалось ощущение, будто на побережье царили вечные сумерки, а море при текущем освещении казалось чёрным. Джек не стал противиться силе привычки и сделал с помощью коммуникатора несколько кадров, в том числе запечатлев вышагивавшего вокруг звездолёта Густава и ещё не до конца смытые следы гари, оставшиеся на песке.
Не успел пилот закончить, как из коридора послышался грохот, затем торопливые шаги и крик Нанды:
Сахиб капитан!!!
Через пару секунд врач уже влетел в кабину. Его глаза буквально лезли из орбит, в них горело настоящее пламя, а сам Джханси выглядел, самое малое, ошалевшим.
Сахиб капитан?!
Здесь его нет ищи по отсекам, Джек кивнул в сторону трапа. Что-то случилось?
Можно дышать! выпалил Нанда и умчался искать Старика.
Джек похлопал глазами, пожал плечами и вернулся к видам вокруг. Присмотревшись, пилот понял, что не видит за бортом живых существ, если не считать Густава.
Через пару минут заработали динамики внутренней связи:
Говорит капитан. Джентльмены, поздравляю вас: атмосфера планеты пригодна для дыхания и безопасна. Повторяю, атмосфера пригодна для дыхания и безопасна. Выражаю личную благодарность мистеру Джханси и мистеру Линтелу. Конец сообщения.
По отсекам раздался ликующий крик, по окончании которого Джек активировал своё переговорное устройство:
Мостик капитану: сэр, прошу разрешения открыть аварийный люк кабины.
Да, мистер Линтел, не имею возражений.
Спасибо, сэр.
Джек нажал клавишу открытия одного из лючков. В то же мгновение его обдало волной холодного воздуха, в котором чувствовался запах соли и свежей хвои. Спустив эвакуационную лестницу, Джек поднялся на обшивку и уселся на неё, вздохнув полной грудью.
Линтел?! Какого чужака ты делаешь?! откуда-то снизу из динамика модуля связи раздался голос Густава.
Бортмеханик стоял по траверзу от люка и, глядя на Джека, помахал перед визором шлема раскрытой ладонью.
Снимай своё ведро! Здесь можно дышать! махнул на него рукой пилот и повернулся лицом к морю.
Волны накатывали на пляж с раскатистым грохотом. Там, где на пути воды стояли камни, взвивались вверх столпы брызг. Ветер подхватывал капли и бросал их дальше, в сторону побережья. Джек чувствовал, как они оседают на его ладони и лицо, чувствовал солоноватый привкус, появившийся на губах. Пилот дышал полной грудью, ему даже не хотелось лезть за сигарой редкое явление для выхода на поверхность после долгого и непростого перелёта. Более того, вид моря, хоть и неспокойного, и волн, накатывавшихся на пляж, умиротворял. Джек улыбнулся и вновь невольно вспомнил картину места крушения «Кассиопеи», которому явно не хватало подобных живописных видов.
Однако где-то на задворках сознания пилот услышал робкий голосок, намекавший на то, что что-то в великолепии вокруг его настораживает. Присмотревшись, Джек заметил на горизонте редкие, едва заметные всполохи, будто где-то там начиналась гроза. Более того, тучи в том направлении были заметно темнее, и кое-где проглядывалась
колыхающаяся серая бахрома дождя. Подняв голову, Джек увидел, что облака двигались со стороны моря на сушу. Соотнеся друг с другом всё уведенное, пилот пришёл к не особо радостному выводу: к ним шёл шторм.
------
[1] Система жизнеобеспечения функционирует нормально, господин капитан (нем.);
[2] Так точно, господин капитан! (нем.).
Глава 3
Разрешите начать со второго, Herr Kapitän? поднял руку Густав.
Разумеется, мистер Рэм.
Если вал будет достаточно сильным, то корабль разобьёт о скалы, находящиеся прямо по курсу.
Но мы же не летим, Стивен глупо похлопал глазами.
Уолсли взглянул на второго пилота, как на неразумное дитё.
И всё же мы не на плаву, заметил Де Мюлдер. При данном условии риск гораздо ниже.
Корабль не стоит носом против ветра, к тому же, повторюсь, если вал будет достаточно сильным
Примем этот риск вполне возможным, резюмировал капитан, пресекая в зародыше возможный спор. Соответственно, сейчас наш главный враг море. Мы можем попробовать соорудить волнорез. Насколько я понимаю, на пляже можно найти большое количество камней будем использовать их.
Они могут стать снарядами в руках Стихии, Herr Kapitän, возразил бортмеханик.
Значит, мы должны дополнительно погасить силу удара. Выкопаем ров напротив волнореза.
Я всё равно сомневаюсь в этой идее, Herr Kapitän. Силами нашего экипажа за имеющееся время просто невозможно возвести предлагаемое вами сооружение достаточного для защиты корабля размера. Прошу занести мои слова в судовой журнал.