Но, посмотрите, тут портрет.
И ничего прекрасней нет,
Чем этот молодой человек.
Живем мы в страшный жестокий век.
А тело
Порок и жадность,
Похоть и алчность
На нем оставили следы.
Он омерзителен.
Но тот, кто на портрете
И тот, кто на полу
Один и тот же человек!
Холмс! Вы гений!
Раскрыть так быстро дело!
2
Вы что-то, Холмс,
Сегодня так мрачны,
Что с вами, друг?
А это вы, Ватсон,
Жизнь моя висит на волоске.
И все из-за кожи
Вы заболели?
Проказа?
Чума? Холера?
Нет. Здоров я,
Но пожелать я не смогу
Уж более ничего.
Но почему?
Сжимается она.
Проклятье!
Стоит мне лишь пожелать,
Безделицу иль работу,
Все исполняется,
Но жизнь моя
Сжимается, и скоро я умру,
Если же я желать не буду,
То протяну существование.
Вы явно заболели, Холмс,
Лечиться надо вам.
Я отвезу вас
К профессору Шарко.
Гипнозом он излечит вас.
Мне все равно!
Литературные загадки 2
3Что с вами, Ватсон?
Вы побледнели так,
Как будто привидение
Увидели в доме?
Идите в дом, великий сыщик
У вас нет такой привычки,
Что просто оставлять меня в покое?!
Но что же тут случилось?
Вон тот господин вас напугал?
Сейчас поймаю я его.
Нет, Холмс, не по зубам вам этот
Джентльмен.
Я должен.
Нет. Это слишком
Для вас опасно.
Идите в дом
И защищайте Марту.
Я сам тут разберусь.
Прощайте, Холмс.
Пойду ловить
Фантом.
И не вернусь уж в дом!
4
Где пропадал ты, мой друг?
В глазах твоих испуг
Я вижу,
Кто тебя обидел, Джон?
Нет, не обидели меня,
Но я в течение дня
Таким послушным был
У Мориарти,
Что до сих пор болит
Спина.
Что?! У Мориарти?
Он тебя похитил?
Нет, Шерлок.
Добровольно я пошел,
Что б нашу дружбу
Уберечь.
И что он сделал?
Он бил меня,
Связал и воском прижигал,
И много чего делать
Заставлял.
А сам он в сером костюме
Лишь плетью махал
И смеялся.
Ты больше к нему
Не пойдешь
Пойду, а тебя
Я к нему не пущу.
Даже не жди!
5
Вот океан все катит волны,
И на горизонте
Я смотрю,
Вдруг вспыхнет
Алою зарею
Тот парус,
Что меня на родину
Вернет!
Джоан!
Я вас люблю!
Но нет у меня
Ни денег и не
связей,
А то бы я вам преподнес
Корабль
С парусами
Как утренняя заря!
Полноте, Холмс,
Курите вы кокс,
И думать забудьте
Про этот корабль.