Сержант (кивая в сторону бассейна). В воду!
Заключенные начинают поспешно раздеваться.
Спальня старшины.
Раскладная кровать, шкаф, таз с водой, вешалка для полотенца, маленький столик. Входит старшина. Заключенный, застигнутый врасплох за чтением недозволенного журнала, с испугом смотрит на вошедшего и, торопливо бросив журнал на маленький столик, вытягивается по стойке «смирно».
Старшина сбрасывает с себя китель, стягивает майку. Заключенный тотчас наливает воду в таз, достает чистое полотенце. Тело старшины блестит от пота. Вымывшись и натянув чистую майку, свежий китель, старшина подходит к зеркалу, причесывается и надевает фуражку. Взгляд его падает на журнал. Взглянув на заключенного, он берет журнал, разрывает его на несколько частей, бросает на пол и выходит. Как только он скрывается за дверью, стоявший до того навытяжку заключенный со злостью пинает ногой грязный китель старшины.
Тюремный двор.
В бассейне плещутся заключенные. Джеко плавает, ловя ртом струйки воды, выбрасываемые фонтаном.
Сержант. Ну-ка, без баловства. Смывайте свои грехи.
Четверо заключенных послушно садятся и намыливаются.
Джо карабкается на вершину холма. Он останавливается, смотрит в сторону пруда, вытирает пот со лба.
Вильямс (за кадром), Бе-гом!
Джо медленно, спотыкаясь, тяжело дыша, продолжает свой путь, но колени его подкашиваются, и он падает лицом вниз.
К холму подходят комендант и старшина.
Комендант (старшине). Робертс?
Старшина. Да, сэр.
Комендант. Не кажется ли вам, старшина, что с него уже достаточно?
Старшина. Пожалуй, сэр.
Комендант кивает головой и уходит.
Джо, с ненавистью глядя на старшину, пытается подняться. Но, встав на колени, он тут же падает и катится вниз по холму, беспомощно цепляясь руками за песок.
Старшина (смотрит на Джо). Достаточно.
Вильямс. Слушаюсь, сэр.
Старшина. Уведите его. Уведите его в тень, пусть отдохнет.
Вильямс. Слушаюсь, сэр Шагом марш!
Джо идет, шатаясь как пьяный. За ним следует Вильямс.
Около бассейна, с трудом передвигая ноги, идет Джо. Будто слепой, он подходит к самой воде и вдруг падает лицом вниз.
Джеко бросается в воду, хватает Джо за волосы, стараясь приподнять его голову. Мак также прыгает в воду, чтобы помочь Джеко. Стивенс подает им руку, и они вытаскивают Джо.
Вильямс. Положите его на землю. (Заключенные послушно опускают тело Джо). Отведите-ка их лучше в камеру, сержант.
Сержант. Стройся! Шагом марш! Бе-гом!
Заключенные убегают.
Джо медленно приподнимается, садится и видит перед собой Вильямса. Они молча смотрят друг на друга.
Тюремная камера.
Большая пустая комната. Стены побелены, на окнах и двери решетки. Входят заключенные с вещевыми мешками и сержант.
Сержант. Разобрать вещи, да так, чтобы был порядок. (Он ногой поддевает мешок Монти.) А, свиньи
Сержант выходит из камеры, с треском захлопывает дверь. Все четверо растерянно смотрят друг на друга, затем Монти садится прямо на каменный пол, прислонившись спиной к стене. Его примеру следуют Мак и Стивенс. Расположившись на некотором расстоянии друг от друга, они с недоумением озираются по сторонам.
Монти неожиданно разражается громким смехом.
Тюремный двор.
Джо сидит на траве у бассейна. Он уже полностью пришел в себя. Под палящим солнцем одежда его почти высохла. Вильямс стоит на некотором расстоянии от него. Посмотрев на Джо, он жестом приказывает ему встать.
Джо поднимается. Ноги его все еще подкашиваются и дрожат.
Вильямс. Ну, Робертс, бегом в камеру.
Джо.
Старшина приказал отвести меня в камеру.
Вильямс. Я приказываю!
Джо. Я подчиняюсь первому приказанию. Я пойду шагом.
Вильямс. Робертс!
Робертс вытягивается и становится по стойке «смирно».
Подходит старшина. Внимательно смотрит на Джо, затем на Вильямса.
Старшина. Что случилось, сержант?
Вильямс. Он нырнул раньше, чем я сумел остановить его, сэр.
Старшина. Отправьте его в камеру.
Вильямс. Слушаюсь, сэр. Заключенный, смир-но!..
Старшина. Пусть идет шагом.
Вильямс (после паузы). Шагом марш!..
Старшина провожает взглядом уходящих Джо и Вильямса.
Тюремная камера.
Заключенные уже аккуратно разложили свое обмундирование, расставили койки.
Джордж рассматривает фотографию. Джеко стоит возле него, прислонившись плечом к стене.
Джордж (поднимает голову). Это моя жена.
Джеко. Не дурна.
Мак подходит к ним и тоже смотрит на фотографию.
Мак. Она слишком хороша для тебя, Стивенс.
Джордж (улыбается). Ее зовут Фей.
Монти (подходит). Дай-ка мне. (Берет фотографию.) Да, мне бы ее на полчасика
Джордж (встает). Отдай!
Монти. Подожди, дай как следует рассмотреть. Жаль, не видно ног. Какие у нее ноги?
Джордж пытается вырвать у него фотографию, но Монти отталкивает его.
Монти. Гм, а что это у нее под свитером?
Джордж. Ах ты паршивая, грязная, мерзкая свинья!
Он набрасывается на Монти, но тот, смеясь, быстро отбегает, и Джордж налетает на Джеко.
Монти (продолжая изучать фотографию). Ничего себе бабенка
Джордж (хватает Монти). Отдай.
Монти (смотрит на Джорджа и понимает, что тот разозлился не на шутку). Ну ладно, ладно Надо же было посмотреть! (Отдает фотографию.)
Распахивается дверь, и входит сержант.
Сержант. Можно подумать, что здесь зверинец. вонь, как у обезьян. Разве я не говорил вам, что о был порядок?! (Он прохаживается по камере, разбрасывая ногой вещи заключенных.) Быстро взять котелки н выстроиться в коридоре!