- И что, следователь вытаращил глаза, кто-то переходит в Лесничие? Правда, что ли? И часто?
- Вы не поверите, Фигаро, но да, случается А вот, кажется, и водка.
И действительно: снова хлопнула дверь, и проводник (теперь его усы покрывал густой иней) топоча сапогами подкатился к столу и аккуратно поставил на него большую запотевшую бутыль.
- От нашего стола к вашему, милостивые государи! Лучший продукт здешних земель! Угощайтесь! А вот и огурчики соленые С вам пол-империалу.
Френн молча сунул проводнику две золотые монеты и отослал его к черту, после чего принялся протирать салфеткой стаканы.
...Двухместное купе «Скоростного Б» было маленьким, но уютным: утепленные стены, обтянутые мягкой зеленой тканью, две кровати именно кровати, а не откидные койки столик с электрической лампой в темно-синем абажуре, две тумбочки и багажная сетка под потолком. Все что нужно честному путешественнику как есть.
- Завтра к вечеру, Френн степенно расставлял на столе посуду, мы, по идее, прибудем на Последнюю Заставу. А оттуда прямая дорога до Нулевого километра, в самый конец железной дороги. Там-то рельсы и закончатся, и начнется, собственно, Дальняя Хлябь.
- Вы что, там были? Фигаро открыл маленький нож и принялся нарезать огурцы на аккуратные маленькие кружочки.
- Ну что вы! Френн махнул рукой, Нет, конечно. Дальше Заставы я не был. И без разницы, что я Старший инквизитор, туда просто так не попасть. Это вы тут знакомства с королями водите: за неделю пропуск оформили! Да еще на двоих!
- Ох, влетит мне Следователь понуро откусил огурца, хлопнул стопарик и зажмурился. Однако же Пьется как талая вода. А в горле просто огонь. Это совершенно невероятный напиток. Попробую-ка еще
- Пробуйте, пробуйте. Инквизитор степенно выпил, промокнул рот салфеткой и захрумтел огурчиком. Великолепно А за что, бишь, вам влетит?
- Так ведь не передал пост! Фигаро горестно вздохнул. Так и не дождался преемника. Нету дураков в Нижнем Тудыме работать, ну нет и все тут. Хоть весь ДДД переверни. Так что я, получается, нарушил инструкцию.
- Фигаро, Френн скривился, не мелите чушь. Вы едите на Дальнюю Хлябь дабы найти величайшего колдуна всех времен несравненного Луи де Фрикассо, Лудо из Локсли! И цель у вас вполне себе благородная: спасение нашего сегмента реальности от Демона Квадриптиха. А он об инструкциях думает! Пейте лучше водку. И заприте-ка, кстати, купе...
Следователь щелкнул задвижкой, а инквизитор, заложив пальцы в сложную фигуру, быстренько наколдовал звукоизоляцию «...поверьте, Фигаро, я в таких штуках понимаю куда больше вашего». После того, как остаточная дрожь от заклятья стихла в эфире, Следователь сказал:
- Все, Артур, выходите. Горизонт чист.
Кольцо на указательном пальце левой руки следователя неприметная серебряная печатка в виде львиной головы чуть заметно потеплело, и ехидный скрипучий голос под потолком купе произнес:
- Ну да, ну да, чем бы ещё занимались следователь ДДД со Старшим инквизитором в купе? Пьянствовали, конечно же! Вам, господа, это не кажется похожим на начало какого-то бородатого анекдота?
Воздух вздрогнул, сгустился, и на кровать рядом с Фигаро спланировал грозного вида фантом: убеленный сединами старик с пушистой бородой, крючковатым носом, ярко-зелеными глазами, в глубине которых искрило ехидное пламя и тонкими, брезгливо поджатыми губами. Призрак был облачен в расшитую лунами и звездами мантию, а на ногах носил забавные полутуфли-получулки.
Короче говоря, Артур-Зигфрид Медичи, более известный как Мерлин Первый, отец-основатель Колдовского Квадриптиха, Классической школы колдовства и зодчий Белой Башни выглядел внушительно, и, как всегда, не терял бодрости.
- Артур, Фигаро плеснул себе еще водки, а вот объясните, пожалуйста: на кой ляд мы премся на Дальнюю Хлябь
поездом? Вы что, не можете открыть блиц? Вы ж Мерлин Первый!
Артур-Зигфрид закатил глаза к потолку, обхватил голову руками, застонал, и несколько раз ударился лбом о стену, словом, изобразил стандартную короткую пантомиму «боже-святый-почему-вокруг-одни-идиоты»? Затем призрак вздохнул, и, наконец, сказал:
- Фигаро, вы вообще слышали о блиц-коридорах на Дальнюю Хлябь? Хоть раз? Может, хотя бы в книгах читали?
- Ну-у-у-у
- Вот вам и «ну». Дальняя Хлябь огромная эфирная аномалия, накрывающая весь северо-восток континента да еще и кусок Североамериканских Штатов. Эфир там постоянно движется, а, стало быть, блиц туда открыть нельзя. И оттуда тоже.
- Ага! Фигаро хлопнул себя по лбу. Так вот почему туда ссылают всех нашкодивших колдунов!
- И поэтому тоже, да Однако, господа, почему мы стоим? Опять что-то сломалось?
- Рельсы сломались.
- А-а-а, мороз Ну, бывает. Починят А, кстати, расскажу вам преинтереснейший случай: был я как-то в этих местах
Фигаро рассеяно слушал, время от времени кивал и улыбался. Ему было хорошо. Водка вымыла из сознания усталость и давным-давно поселившийся там липкий страх, что питался его, Фигаро, растерянностью и непониманием. Все было хорошо: рядом с ним сидел сам Мерлин Первый, крутивший ус и травящий байки тот самый Мерлин, который мог движением руки расплавить гору, обожал сложные математические задачки и знал, минимум, сто способов довести вас до белого каления. Да и присутствие инквизитора Френна тоже успокаивало.