Блэйлок Джеймс - "Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 стр 10.

Шрифт
Фон

Это был настоящий клад?

Еще бы не настоящий! затрещал, как попугай, Дули. Это был огромный железный горшок, вроде тех, в которых гоблины готовят себе людей на ужин. И знаете, господин Сыровар, чем был набит этот горшок?

Не имею ни малейшего представления.

Красными драгоценными камнями, огромными, как дом. Их было там, наверное, сикстильон, и изумруд Вурцла по сравнению с ними выглядел бы зеленым муравьем.

И все они были в горшке гоблинов?

Да, он был набит ими, словно корзинка черешней!

Так, значит, твой дедушка стал богатым человеком.

Как же! Он сходил на ферму, чтобы взять там тачку, а когда вернулся в ущелье, камни исчезли!

Не может быть! сказал Джонатан.

К сожалению, все случилось именно так, мистер Бинг. Камни исчезли, но зато вместо них в горшке оказалось несметное количество леденцов на палочке, любого вкуса, какого только пожелаете. Дедушка всегда был неравнодушен к сладкому, поэтому исчезновение камней нисколько не обеспокоило его. Он начал грузить леденцы в тележку, и знаете, кто в этот момент вышел из зарослей?

М-м

Дули внезапно умолк и огляделся по сторонам. Затем, так, что его едва было слышно, прошептал:

Гоблины Они собирались пообедать и несли большие ножи и вилки, и при этом громко щелкали зубами, которые торчали во все стороны. Дедушка сразу понял, что все дело тут в колдовстве. А потом один огромный гоблин, у которого глаза были размером с ветряки, подошел к дедушке. Он открыл свой рот, который был больше, чем ваша дверь, и, как вы думаете, что у него было внутри?

Джонатан собирался покачать головой, но тут в дверь громко постучали, и он забыл об этом. Дули сразу же показалось, что в дверь постучал не кто иной, как гоблин с глазами-вертушками и чем-то ужасным во рту. Он в страхе вскрикнул, подскочил на месте и бросился к окну. После чего развернулся и через кухню побежал к черному ходу, спасаясь от демонов.

Но гость оказался всего лишь Гилроем Бэстейблом.

Джонатан, Джонатан, Джонатан Бинг! громко кричал старый Бэстейбл с таким волнением, словно его поджаривают на сковородке.

Что случилось, Гилрой?

Я, Джонатан, принес с собой приличную сумму и список, в котором указано, кто сколько денег вложил. Мы решили, если ты, конечно, не против, сделать все так же, как всегда, то есть мы покупаем у тебя сыр, а ты привезешь нам медовые пряники и все остальное. Даже если все обернется не очень хорошо, деньги мы собрали хорошие. По крайней мере, тебе не придется беспокоиться за деловую сторону предприятия. Как тебе это?

Неплохо, Гилрой. Но, пожалуйста, не проси ни о чем больше.

Джонатан был не очень-то разговорчив этой ночью, но не потому, что люди надоели или наскучили ему, а просто у него было грустное настроение.

Мэр же решил, что Джонатан устал после трудного дня и поэтому его необходимо развеселить. Он оживился, зашагал по комнате взад-вперед, и лицо его сияло, как начищенный медный таз. Сделав три-четыре шага, он останавливался и восклицал:

Что за чудесный, великолепный, просто удивительный день! и улыбался, глядя сквозь очки. А умолкнув на минутку, продолжил: Ты знаешь, что парни готовы были тащить тебя на плечах домой и идти с тобой по холмам? И они бы сделали это. Но я запретил, потому что знаю, что подобные чествования, Сыровар, не в твоем вкусе.

Спасибо, Гилрой. Ты абсолютно прав.

Ну что ж, Джонатан. Мы приготовили провизию для тебя и сложили ее внизу, у пристани, а также предоставили тебе самый лучший плот. Я знаю, Джонатан, что у тебя есть свой, но этот намного лучше. На нем установлен новый румпель, и им может управлять один человек, и вообще плот способен плыть без парусов чуть ли не вверх по течению. Этот плот, дорогой Сыровар, просто чудо плот для принца. Мы погрузили на него запасы мяса соленого и сушеного, а также бочонки с цукатами, разносолами, пшеничной мукой, овсянкой и маринованными овощами. Еще там есть бочонок рома и портвейна, а также всякие кастрюли, сковородки и все кухонные принадлежности, которые только могут тебе понадобиться. Ближе к заднему краю плота установлена рубка, мы все погрузили туда, и еще там осталось много свободного места. Надеюсь, ты сделаешь все, что нужно?

Думаю, да, Гилрой. А сыр не промокнет, если меня настигнет буря?

Он останется в целости и сохранности.

А этот плот

оснащен так же, как мой собственный? У него две мачты, есть прямой верхний парус, передний парус и большой кливер?

Кажется, там есть все, что ты перечислил, Джонатан.

А запасная веревка длиной в двести футов и кусок парусины?

Парусина есть, а веревка будет завтра.

Хорошо, сказал Джонатан и немного оживился, поняв, что работы там еще хватает.

Послушай, Джонатан, ты можешь отплыть послезавтра? Вурцл говорит, что это было бы разумнее всего. А он, возможно, осведомлен лучше других.

Не знаю замялся Джонатан. Это уже так скоро

Чем больше ты будешь тянуть, Сыровар, тем вернее тебя застанут бури и штормы. А завтра тебе как следует помогут, к тому же половина работы уже сделана. Ну что, договариваемся на послезавтрашнее утро?

Да, ответил Джонатан, надеюсь, что так и будет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора