Лайонс Дженн - "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 стр 15.

Шрифт
Фон

Я спрошу у Олы. Раньше она была рабыней, и у нее до сих пор есть знакомые в Верхнем круге. Кто-то из них наверняка знает, что стало с твоей сестрой. Веселый огонек в глазах Кирина погас. Он больше не смотрел на нее, словно влюбленный юноша на объект своей страсти.

Морея опустила взгляд. Она ненавидела то, что сейчас чувствовала, ненавидела то, что, по ее мнению, произойдет сейчас.

Что ты рассчитываешь получить взамен? спросила она наконец.

Кирин перебросил через руку плащ-салли своего отца.

Ничего, ответил он. Я понимаю, что мы в Столице, но не все должно сводиться к сделкам.

Кирин поклонился с изяществом опытного артиста и, не оглядываясь, вышел из беседки.

Он осторожно пробрался в главный зал «Разорванной вуали» и поискал глазами отца.

Ну что? Как все прошло, мой маленький Грач? шепнула Ола ему в спину.

Ох Не хочу об этом говорить. Ему не нравилось, что она называет его Грачом в клубе. Он же не называет ее Вороной.

Крупная женщина удивленно изогнула брови.

В доме, куда ты отправился ночью, не было стражи, так ведь?

Он уставился на нее, моргая. Она говорила не о репетиции, а про ограбление дома казиварца.

Ой! Э-э нет. Нет, там все прошло отлично. Даже лучше. Просто замечательно.

Женщина ухмыльнулась, обняла его и взъерошила ему волосы.

Ола Кирин по привычке запротестовал и выпрямился, увидев, что Роарин ведет к ним Сурдье. Потом все расскажу. Нам нужно поговорить.

Нам нужно спешить, сказал Сурдье, подойдя к ним. Ландрил очень богат. Будет плохо, если мы опоздаем на первый концерт, который он у нас заказал.

Кирин взял арфу в матерчатом футляре.

Прости, меня задержали.

Не сомневаюсь. Ола подмигнула ему.

Нет, я про другое, бесстыдно ухмыльнулся Кирин, но затем помрачнел. Об этом нам тоже надо поговорить.

Хозяйка борделя чуть наклонила голову набок.

Одна из девушек портит тебе жизнь? Кто именно?

Морея, больше некому, сказал Сурдье.

Папа, я сам могу ответить.

Госпожа Ола поджала губы.

Будь с ней помягче, ясноглазый. Прошлый хозяин сурово с ней обращался. Дай мне несколько месяцев, и тогда я сделаю ее поласковее. Может, пока поиграешь с Джирией? Ты ей нравишься.

Она сказала правду. Джирии действительно нравился Кирин в основном потому, что он провел много дней в ее комнате, отсыпаясь после ночных прогулок по крышам. Кроме того, помимо отдыха он получал еще и отличное алиби для Сурдье, разумеется, а не для Сторожей. Сурдье не хотел, чтобы Кирин забавлялся с рабынями Олы, однако кражи нравились ему гораздо меньше, чем распутство.

Нет, это не

Сурдье покачал головой.

Ола, ты его балуешь. Разрешаешь ему выбирать рабынь, словно он принц.

В последнее время это был любимый довод Сурдье. Кирин хмурился еще сильнее. Ола заметила это и состроила удивленное лицо. Кирин сжал губы, покачал головой и ничего не сказал.

Хозяйка борделя внимательно посмотрела на Кирина, а затем со смехом потрепала Сурдье по щеке.

Мужчинам нужны хорошие воспоминания о юных годах, они согревают их в старости. Не говори мне, что у тебя их нет, старик, уж я-то тебя знаю. И ты разрешения у хозяев не спрашивал. Идите же, пока не опоздали.

Она вытолкнула их за дверь.

9: Души и камни (Рассказ Кирина)

Ой, сказал я. Хамезра исцелила мои раны, но тело у меня болело так, словно я надорвал все свои мышцы.

Радуйся, ты будешь жить, сказала Хамезра. Эта ситуация, похоже, ее чем-то позабавила.

По крайней мере, еще какое-то время, заметил Тераэт. У тебя такой талант попадать в неприятности, что предсказать твое будущее невозможно.

Ну да, ведь я сам вас об этом просил. Я опустил ноги на пол и обернул накидку вокруг пояса, хотя заботиться о приличиях

возвращения.

И ты решила на этом подзаработать?

Она фыркнула.

Я бы продала ее за пригоршню стеклянных бусин и сломанную веточку, если бы знала, что после этого она не окажется на пике какого-нибудь моргаджа и демоны не сожрут ее душу. Я присутствовала при ее рождении. Она росла у меня на глазах. Ее смерть разбила бы мне сердце. Печаль в глазах Хамезры казалась неподдельной.

Ты Значит, ты знала госпожу Мию?

Я полагал, что их отношения были более «рабочими». Детик, рабовладелец из Кишна-Фарриги, «знал» меня, но я не думаю, что его бы расстроила мысль о моей смерти.

Хамезра ответила не сразу. Она отвернулась, посмотрела в сторону, и я

Я узнал этот жест, этот взгляд. Я уже видел его. Хамезра была похожа на Мию не больше, чем на Тераэта, но манера поведения была настолько знакомая, что я сразу заметил связь.

Святые троны! Ты я ахнул. Ты родственница Мии.

Она моргнула и повернулась ко мне.

Какая наблюдательность. Да, она моя внучка.

Ой. ОЙ.

Как ты могла? Как ты могла призвать демона и смотреть на то, как он вырывает часть души твоей внучки

О нет, я же не капитан Джувал. Я сама поместила ее душу в гаэш. И в этом мне помог он. Она наклонилась ко мне и постучала по Кандальному камню, висевшему у меня на шее.

Я в ужасе посмотрел на нее.

Нет, ты не можешь Этого не может

Ты, скорее всего, думал, что эта безделушка камень цали, если, конечно, мы исходим из предположения о том, что тебе вообще известно о существовании таких камней. Но это не цали. Она махнула рукой, словно отгоняя дурные мысли. Есть восемь Краеугольных камней, по два для каждой из древних рас. Все эти камни особенные, все обладают ужасной силой. Каждый такой камень должен был победить одного из Восьми богов. Хамезра рассмеялась холодно и зло. Хотя бы это у них не получилось, и на том спасибо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора