Не банкир из Бостона. Скорее, выпускник Гарвардского университета.
Я понимаю свои права, сказал я.
Негр кивнул.
Хорошо, произнес он. Рад это слышать. Где ваш адвокат?
Адвокат мне не нужен.
Вас обвиняют в убийстве, сказал негр. Вам нужен адвокат. Знаете, мы обеспечим вас адвокатом. Бесплатно. Вы хотите, чтобы мы обеспечили вас бесплатным адвокатом?
Нет, адвокат мне не нужен, повторил я.
Сплетя пальцы, негр по фамилии Финли внимательно посмотрел на меня.
Ну хорошо, сказал он. Но в таком случае вам придется подписать официальный отказ. Понимаете, вам посоветовали воспользоваться услугами адвоката, и мы готовы обеспечить вас адвокатом, причем без каких-либо затрат с вашей стороны, но вы категорически отказываетесь.
Хорошо, подпишу, согласился я.
Финли достал из ящика стола бланк, сверился с часами и проставил дату и время. Он протянул мне бланк. Строчка, где я должен расписаться, была отмечена большим крестом. Финли предложил мне ручку. Расписавшись, я протянул бланк назад. Финли его изучил. Убрал в светло-коричневую папку.
Я не смог разобрать вашу подпись, сказал он. Так что начнем с того, что вы назовете свое имя, местожительство и дату рождения.
Снова наступила тишина. Я посмотрел на негра. Упорный тип. Судя по всему, ему лет сорок пять. Для того чтобы стать начальником следственного отдела управления полиции в штате Джорджия в возрасте сорока пяти лет, да еще чернокожему, необходимо быть очень упорным. Такому морочить голову бесполезно. Я набрал полную грудь воздуха.
Меня зовут Джек Ричер, сказал я. Просто Джек Ричер. Без среднего имени. Адреса нет.
Финли записал то, что я сказал. Много времени это у него не заняло. Я назвал ему дату своего рождения.
Хорошо, мистер Ричер, сказал Финли. Как я уже говорил, у нас к вам есть много вопросов. Я просмотрел ваши личные вещи. У вас не было при себе никаких документов, удостоверяющих личность. Ни водительского удостоверения, ни кредитных карточек ничего. Как вы только что сказали, вы нигде не живете. Так что я спрашиваю себя: что это за человек?
Он не ждал с моей стороны никаких замечаний.
Кто тот тип с бритой головой? спросил Финли.
Я молчал, не отрывая взгляда от больших часов. Следя за тем, как движется минутная стрелка.
Расскажите мне, что произошло, настаивал он.
Я понятия не имел, что произошло. Абсолютно никакого. С кем-то что-то произошло, но не со мной. Я сидел. И молчал.
Что такое pluribus? спросил Финли.
Посмотрев на него, я пожал плечами.
Наверное, девиз Соединенных Штатов? предположил я. «Е pluribus unum» «В многообразии едины». Принят в тысяча семьсот семьдесят шестом году Вторым Континентальным конгрессом, верно?
Он лишь проворчал что-то нечленораздельное. Я смотрел прямо на него. Я решил, что этот человек сможет ответить на мои вопросы.
Что все это значит? спросил я.
Снова молчание. Настал черед Финли смотреть на меня. Я видел, он думает, отвечать ли мне и как.
Что все это значит? повторил я.
Откинувшись назад, он опять сплел пальцы.
Вам хорошо известно, что все это значит, наконец сказал он. Убийство. С очень неприятными подробностями. Жертва была обнаружена сегодня утром на складах Клинера. У северного конца шоссе, пересекающего наш округ, у самой петли развязки на автостраде. Свидетель сообщил о том, что видел человека, идущего с той стороны. Около восьми часов утра. По его описанию, белый мужчина, очень высокий, в длинном черном пальто, светлые волосы, без шляпы, без сумки.
Опять молчание. Я белый мужчина. У меня очень большой рост. У меня светлые волосы. Я сидел перед Финли, одетый в длинное черное пальто. У меня не было шляпы и сумки. По этому шоссе я шел сегодня утром почти четыре часа. С восьми до без четверти двенадцати.
Сколько по шоссе до этого места? спросил я. От автострады до города?
Финли задумался.
Думаю, около четырнадцати миль, сказал он.
Точно, согласился я. Я прошел пешком весь путь от автострады до города. Около четырнадцати миль. Наверное, меня многие видели. Но это не значит, что я кому-то сделал плохо.
Финли ничего не ответил. Во мне разгоралось любопытство.
Это ваш участок? спросил я. Вся местность до автострады?
Да, наш, подтвердил он. Вопрос юрисдикции не стоит. Вам от нас не отделаться, мистер Ричер. Границы города простираются на четырнадцать миль, до самой автострады. Склады на моем участке, в этом нет сомнений.
Он остановился. Я кивнул. Он снова заговорил:
Клинер построил эти склады пять лет назад. Вы о нем слышали?
Я покачал головой.
Почему я должен был о нем слышать? спросил я. Я никогда прежде не бывал в ваших краях.
Клинер у нас большая шишка, продолжал Финли. Со своей деятельности он платит много налогов, что для нас очень хорошо. Город получает большие поступления, причем без лишней грязи и шума, так как склады далеко, правильно? Поэтому мы стараемся присматривать за складами. Но вот они стали местом убийства, и вы должны нам кое-что объяснить.
Этот человек занимается своим делом, но он напрасно отнимает у меня время.