Извините. Мы торговлей не занимаемся. Разыскиваем господина Тамио Ясукаву. Пожилой такой. Он в вашем доме не проживал?
А-а, Ясукава-сан? протянула обладательница головы, пожилая толстуха. Так он уже давно съехал.
Митараи бросил на меня быстрый взгляд, как бы говоря: «Я так и думал».
Вот оно что!.. А куда он переехал, не знаете?
Хм-м, так это когда было! Вы лучше соседа спросите. Он наш домовладелец. Хотя, может, его дома нет Тогда ищите его в Кита Сиракава. Там он еще пивную держит.
А как называется?
«Белая бабочка». Если он не тут, то там. И наоборот.
Поблагодарив толстуху, Митараи закрыл дверь. Соседа, как и следовало ожидать, дома не оказалось.
Что ж! Едем в Кита Сиракава. Как зовут этого домовладельца?.. Окава! Поехали.
Сойдя с автобуса в Кита Сиракава, мы сразу увидели «Белую бабочку». Она находилась совсем рядом с остановкой. Мы приехали вовремя из двери вышел мужчина лет сорока.
Окава-сан?
Мужчина сразу остановился и по очереди обвел нас взглядом.
Митараи вкратце объяснил цель нашего визита и спросил, не знает ли Окава, куда переехал Тамио Ясукава.
М-м Дайте подумать. Столько времени прошло Так прямо не скажу. Надо смотреть журнал, а он дома. А вы, случаем, не из полиции, раз спрашиваете?
В Японии, пожалуй, трудно найти людей меньше похожих на полицейских, чем мы с Митараи. Женщин, разумеется, в расчет не берем. Я уловил в вопросе Окавы некую иронию.
Митараи невозмутимо усмехнулся:
А что, похоже?
Можно ваши визитки посмотреть?
У меня внутри что-то сжалось, а Митараи нахмурился так, что между бровей залегла складка, и тихо, почти шепотом, проговорил:
В таких делах, Окава-сан, мы не имеем права раздавать визитки. В иных обстоятельствах, возможно, было бы по-другому. Вам доводилось слышать об Агентстве общественной безопасности? Есть такая контора при кабинете министров
Лицо Окавы вдруг разом побелело.
Да я только имя выдавил он из себя.
Я впервые слышал о такой организации.
Я вам ничего не говорил. Забудьте, многозначительно предупредил Окаву Митараи. Так когда у нас будет адрес?
Окава переменился в лице.
Вечером Да-да, к пяти часам. У меня сейчас неотложное дело в Такацуки. Я должен ехать одна нога здесь другая там. В пять нормально будет? Может, раньше получится Вам удобно будет мне позвонить?
Мы записали его телефон и немедленно удалились. Едва перевалило за полдень, оставалось еще пять часов. Конечно, хотелось получить адрес Тамио Ясукавы поскорее, но что поделаешь?
Мы вышли к реке Камогава.
Ну ты даешь! У тебя прямо талант. Настоящий аферист. Мне захотелось подколоть Митараи.
Он усмехнулся в ответ. Было видно, что у него нет ни малейшего желания раздумывать над тем, как он повел себя с Окавой.
Считаешь, надо было честно признаться ему, что мы частные детективы, да еще визитки вручить?
Шагая по берегу реки, Митараи наверняка тоже думал, что мы теряем драгоценное время. Уже 6 апреля, пятница; не успеешь глазом моргнуть, как неделя пролетит.
Как ты? неуверенно спросил я.
Нормально, ответил мой друг.
Мы долго шли рядом в молчании, пока впереди не показался мост, по которому торопливо катили машины.
Я узнал высокое здание у моста. Мы вернулись в Сидзё Каварамати, туда, где утром сошли с электрички. Я немного устал да и в горле пересохло и собрался уже предложить зайти в кафе, выпить чего-нибудь прохладительного, но в этот момент Митараи заговорил:
Чего-то во всем этом не хватает. Какой-то очевидной мелочи. Он опустил глаза, сведя брови к переносице. Это дело напоминает мне искусство авангарда, гротескную фигуру из металлолома. Ситуация кажется абсурдной, потому что в какой-то точке чего-то не достает. Мы вытягиваем булавки по одной, поэтому топчемся на месте. И всем всё понятно, все довольны.
К этому делу мы с самого начала подошли недостаточно серьезно. Следствие изначально совершило недопустимый промах. Вот именно: изначально! Без этого рокового промаха дело, которое мы пытаемся распутать, не заслужило бы репутацию невероятного, беспрецедентного преступления. Сорок лет детективы всей Японии миллион раз повторяли одну и ту же ошибку. И я один из них
Сцена 2 Профанация
Разговор занял несколько секунд. «Понял!» бросил мой друг и подошел к нашему столику.
Перерыв окончен. Пошли! не присаживаясь, скомандовал он.
Улица была запружена народом как раз кончился рабочий день. Пробравшись сквозь толпу, Митараи направился к мосту, за которым находилась железнодорожная станция. Теперь нам была нужна другая линия Кэйхан.
И где же он живет? спросил я.
Префектура Осака, город Нэягава, район Коямати. Линия Кэйхан, станция Кориэн. Нам туда. Он махнул рукой в сторону станции на том берегу Камогавы.
Кориэн Красивое название , заметил я.
Станционная платформа вытянулась вдоль реки. Стоя на ней в ожидании поезда, мы наблюдали, как вода у нас под ногами медленно окрашивалась в цвет вечерних сумерек.
На станцию Кориэн электричка прибыла, когда уже смеркалось. Название станции не имело ничего общего с тем, что мы увидели: сплошной ряд сверкающих огнями и вывесками питейных заведений. Для отработавших целый день наступал час развлечений.