Тесс Герритсен - Послушай меня стр 33.

Шрифт
Фон

Да, думаю я, заходя на кухню. Что-то определенно изменилось. Здесь еще больший беспорядок, чем в прошлый раз. В раковине навалена грязная посуда, и, судя по засохшим остаткам еды на тарелках, она лежит там не меньше суток. Несколько осколков стекла сверкают на полу возле холодильника. Кто оставляет битое стекло на полу? Джеки не предлагает мне чай или кофе опять же, это на нее не похоже. Мы садимся за стол, но она не смотрит на меня, как будто боится. Или стесняется своего изможденного вида.

Расскажи мне, что происходит, говорю я.

Она пожимает плечами. "Замужество. Все сложно."

Вы двое поссорились, да?

"Ага."

Так кто разбил стекло, ты или Рик? Я указываю на осколки на полу.

«Ох, это Рик. Он швырнул его и Она всхлипывает, пытаясь сдержать слезы.

Он не ударил тебя, ведь правда? Потому что, если он это сделал, я

Нет, он меня не бил.

Но он швыряет посуду.

«Энджи, прошу, не сгущай краски».

«Да куда уж сгущать».

«У нас была ссора. Он ушел, чтобы остыть. Вот и все. Это все, что я хочу сказать».

Но он вернется?

"Я не знаю." - Ее всхлипы становятся все более отчаянными. «Может, и нет. Я просто боюсь, что он что-нибудь сделает».

"Тебе?"

"Нет! Перестань так думать!» - Внезапно она встает. «Мне нужно прилечь. Так что, если ты не возражаешь...

Но я так и не рассказала тебе, что сегодня произошло.

"Энджи, мне действительно сейчас не до разговоров". Она собирается выйти из кухни.

«Это Триша! Я видела ее в супермаркете всего несколько часов назад. Она была жива и здорова, выбирала мороженое».

Джеки останавливается в дверях и поворачивается ко мне. То, что я вижу на ее лице, меня озадачивает. Несмотря на то, что я только что сообщила ей чудесные новости, выглядит она напуганной. " Ты ты говорила с ней?"

Я пыталась, но ты ведь знаешь этих подростков.

Что она сказала?

Кажется, она действительно злится на тебя.

"Я знаю."

Что произошло между вами двумя? Она сказала, что это все из-за тебя.

Она не сказала тебе в чем причина, не так ли?

"Нет."

Джеки вздыхает с облегчением. Я не хочу говорить об этом. Пожалуйста, просто оставь меня в покое, ладно? Это наши семейные дела и мы разберемся в них сами.

Я выхожу из ее дома, чувствуя себя сбитой с толку. Когда я ухожу, то замечаю, что она наблюдает за мной, ее изможденное лицо белеет в рамке окна. Я не знаю, что разлучило эту семью, и, очевидно, ни один из них не собирается мне рассказывать. По крайней мере, теперь я знаю, что это не случай похищения подростка. Это случай обозленного подростка и брака, балансирующего на краю пропасти.

Просто еще один день по соседству.

Восемнадцать Маура

Она начала свое соло. Ноты запечатлелись в ее мышечной памяти, теперь они были ей так же знакомы, как дыхание, и ее пальцы без усилий двигались по каденции, замедляясь до дольче, а затем переходили к финальной трели. Это был сигнал для струнной секции поднять свои смычки для секции тутти. Только тогда, когда за дело взялись остальные члены оркестра, она смогла оторвать руки от клавиш. Она глубоко вздохнула и почувствовала, как ее плечи расслабились. Я сделала это. Сыграла без единой запинки.

Затем репетиция сорвалась. Где-то среди струнных ноты столкнулись в сердитой мешанине, сбив с толку деревянные духовые. В разгар этой диссонирующей потасовки дирижерская палочка резко постучала по пюпитру.

Остановитесь.

Остановитесь! - крикнул дирижер. Фагот дал последний гудок, и оркестр замолчал. "Вторые скрипки? Что у вас там произошло? Он нахмурился, увидев провинившуюся секцию струнных.

Майк Антрим неохотно поднял свой лук в воздух. Это моя вина, Клод. Я потерял свое место. Забыл, на какой мерке мы были.

Майк, у нас осталось всего две недели до концерта.

Я знаю, знаю. Обещаю, этого больше не повторится.

Дирижер указал на Мауру. Наша пианистка здесь делает потрясающую работу, так что давайте попробуем брать с нее пример, договорились? Теперь давайте вернемся к пяти тактам перед тутти. Пианино, введи нас в игру трелью, пожалуйста".

Когда Маура подняла руки к клавиатуре, она мельком увидела раскрасневшегося Майка Антрима, который смотрел в ее сторону, произнося одними губами слово прости.

Он все еще выглядел сконфуженным, когда полчаса спустя репетиция закончилась. Пока другие музыканты собирали свои подставки и инструменты, он подошел к пианино, где Маура собирала свои ноты. «Ну, это было довольно унизительно. Во всяком случае, для меня, сказал он. Но ты сделала это без особых усилий".

"Едва ли." Засмеялась она. «Последние два месяца я только и делала, что тренировалась».

И это, безусловно, заметно. Очевидно, я и сам должен был больше тренироваться, но на меня столько всего навалилось. Он сделал паузу и посмотрел на футляр для скрипки, который держал в руках, как будто пытаясь придумать способ затронуть тему, которая была у него на уме. Ты торопишься? Потому что мне было бы очень интересно поговорить о расследовании.

Дело Суарес?

"Да. Это действительно потрясло меня, и не только потому, что я знал ее. Но теперь детектив Риццоли высказала предположение, что убийца положил глаз на мою дочь.

Я такого не слышала.

Это случилось на похоронах Софии. На кладбище был один мужчина, который, казалось, слишком интересовался Эми. И это нас беспокоит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора