Это значит,
что она будет у Перри?
Определенно. Дорога туда более чем плохая. Шейла взяла напрокат джип и выехала примерно час назад. Если нам повезет, она где-нибудь застрянет, но я могу поспорить, что она одолеет и дорогу.
Грейс Адамс со свистом втянула воздух.
Вы знаете, что это означает? Не будет никакого фильма. Если она доберется до него, он не сможет работать.
И зачем только этот идиот женился на этой глупой шлюхе?
Рассуждать об этом у меня нет желания. Я сообщу мистеру Харту, быть может, это его обрадует.
Грейс бросила трубку.
С чувством триумфа Шейла вела машину по размытой дождем дороге. Через десять минут показалась река. Она засмеялась про себя. Сорвиголова? «Преграды существуют для того, чтобы их преодолевать». Шейла кивнула: что правда, то правда! Она увидела хижину и тотчас же узнала ее по описанию Перри.
«Итак, я здесь», подумала она, не зная, что за ней с дерева наблюдает Хэллис. Шейла остановила джип перед дверью и выключила двигатель.
Некоторое время она сидела в машине, осматривая хижину. Довольно примитивно, подумала она. Выдержит ли она здесь неделю? Определенно, здесь страшнейшая скука. Но в этот момент она испытывала только желание почувствовать руки Перри, сидеть и говорить с ним. Он был единственным, кто умел слушать. Все ее подруги слушали вполуха, ради того момента, чтобы самим вставить слово и поговорить о своих неприятностях. Ее друзья-мужчины тоже никогда не умели ее выслушать. Они кивали в знак согласия, сочувственно улыбались и ждали только возможности рассказать самим, какие они великолепные типы. Но только не Перри. Он всегда слушал и понимал.
Она выскочила из джипа и побежала к двери, на которой была тяжелая железная ручка. Что за сюрприз для Перри, думала она. Она потащит его в постель, как только примет душ. Потом, когда будет лежать в его объятиях, она расскажет ему об этой свинье Харте и частном сыщике. Она расскажет ему даже об этом ужасном Лукане.
Повернув ручку, она поняла, что дверь заперта, и только теперь заметила, что шторы на трех больших окнах плотно задернуты.
Может, его здесь вообще нет? Боже, что за неудача, если его нет, а она проделала такой долгий нелегкий путь!
Она постучала, подождала немного и постучала снова.
Она услышала, как поворачивается ключ, и лицо ее просветлело:
Перри!
Дверь открылась. Перед ней стоял мужчина, с которым она хотела поговорить, единственный мужчина, который ее понимал и был с ней ласков. Однако выражение, появившееся на его бледном лице, заставило ее содрогнуться.
О Боже, нет! закричал он. О, Шейла! Что тебе здесь надо?
Казалось, он только что пережил самое ужасное мгновение в своей жизни. Его лицо отражало все: страх, необычайное напряжение и отчаяние.
Перри, милый. Она обняла его и тесно прижалась к нему. Я знаю, что не должна была приезжать, но ты мне очень нужен. Милый, скажи, что ты рад меня видеть.
Прижимаясь к нему, она почувствовала, как он дрожит, и вдруг увидела за его спиной человека. Позади Перри со злой улыбкой и с револьвером в руке стоял Джим Браун.
Глава 7
Захлопнув дверь, Джим Браун закрыл ее на задвижку, отступил на шаг и, заткнув револьвер за пояс, смотрел, как они поднимались.
Что все это значит? завопила Шейла. Кто этот тип?
Медленно, с отчаянием в душе Перри выпрямился. Он беспомощно посмотрел на нее и, заметив ее гневный вид, быстро проговорил:
Осторожно, дорогая, этот человек опасен.
Правильно, прошипел Браун. Так это ваша жена? Она сунула свой прекрасный носик туда, куда не надо, верно? Итак, без всяких фокусов, старик, сказал он со злой ухмылкой, иначе придется, пожалуй, справить двойные похороны.
Перри с трудом овладел собой:
О'кей, Джим, никаких фокусов.
Браун кивнул:
Мне это нравится, Перри. С вами можно разговаривать. Объясните ситуацию своей жене. У меня дела на кухне. В вашем холодильнике есть крупные креветки, которые я люблю. Их хватит на троих.
Что это такое? закричала Шейла. Кто этот человек? Что здесь происходит?
Присядем, Шейла. Перри мягко взял ее под руку.
Не обращайся со мной, как с ребенком, снова взорвалась она. Выгони этого типа. Я хочу, чтобы мы были одни. Вышвырни его!
Браун отрывисто рассмеялся, словно залаял:
Она что, немного того? Уведите, наконец, ее в комнату, иначе я дам ей пинка.
Угроза в его голосе напугала Шейлу. Не спуская глаз с Джима, Перри проводил ее в просторную гостиную, усадил на софу и сел рядом.
На пороге появился Браун:
Без всяких фокусов, Перри.
Конечно.
Браун кивнул и пошел в кухню.
Перри, что все это значит?
Он взял Шейлу за руку.
Ничего не говори и внимательно слушай. Я в руках этого человека, а теперь и ты. Его разыскивает полиция. Два дня назад он убил шестерых. Он опасен и зол, как гремучая змея.
Шестерых?! Шейла уставилась на него, широко раскрыв глаза.
Да, а теперь слушай дальше, дорогая. Он, видимо, сумасшедший. И нам ничего не остается, как быть внимательными и поддерживать у него хорошее настроение. Я говорю «быть внимательными», это значит ничего не говорить и ничего не делать такого, что могло бы привести его в бешенство. Ты понимаешь?