Я не хочу, чтобы ты возвращалась в Лондон!
Я тоже, леди! Но я должен. Я должен увидеть вашего старика и разобраться с ним. Его поездка в Ирландию позволила мне увезти тебя отсюда в безопасное место, пока я разговариваю, но мы не можем просто взять и улететь куда глаза глядят.
Почему бы и нет? Она уговаривала. Честно говоря, меня больше ничего
на свете не волнует, кроме того, чтобы быть с тобой. Два месяца назад я бы скорее покончила с собой, чем расстроила папу или попала в газеты. Теперь мне просто все равно .
Молодой человек положил руки по обе стороны от ее лица и посмотрел на нее сверху вниз, как ребенок на сокровище.
Ты продолжаешь так думать, а остальное предоставь мне, - серьезно сказал он. Но я не могу смириться с мыслью, что нас с тобой превратят в приятное воскресное чтение для слабоумных. Со стороны твоего старика было безрассудно и невнимательно внезапно отменить все это мероприятие, как раз когда его собственные приглашения на помолвку были разосланы, и он, должно быть, знал, что гончие сплетники набросятся на нас, как на заразу. Я должна поговорить с ним. Он не может иметь так много против меня.
Он этого не сделал. Я сказала тебе, что не знаю, почему он вдруг наложил вето на брак, но ты ему понравилась, и ему понравилось твое прошлое, и он был впечатлен дипломом и спортивными достижениями, и ...
Тогда почему? Ради бога?
Это было как-то связано с письмом, которое он получил от мисс Киннит.
От тети Элисон? Он пристально смотрел на нее. Ты знаешь, что было в нем?
Нет, иначе я бы сказала тебе. Я только знала, что это пришло. Я не хотела упоминать об этом. На ее щеках появился темный румянец. Она была так добра ко мне. Я думал, она одобрила.
Она любит. Она забавная, холодная старушка, но ужасно добрая в конце концов, она и Юстас - моя единственная семья, и она была в восторге от тебя. Они продолжают дразнить меня тем, что ты дебютантка года. Должно быть, это какое-то совершенно идиотское недоразумение. Я пойду и все исправлю. Жди в замке и люби меня .
С набережной наверху послышался стук, когда упал сигнал, и ее руки собственнически сомкнулись вокруг него.
Я все равно предпочел бы, чтобы ты не уезжала. Я буду держать тебя. Из-за меня ты опоздаешь на поезд.
Он мягко высвободился. Пожалуйста, не надо, - сказал он серьезно, но с необычайной нежностью, его губы приблизились к ее уху. Ты причиняешь слишком много боли. В целом слишком много. И, отвернувшись от нее, он побежал вверх по склону в полумрак, который уже дрожал от шума поезда.
Джулия сидела и слушала, пока мотор снова не умолк, удаляясь в поля, а затем с чувством отчаяния выжала сцепление и поехала по проселочным дорогам туда, где в складках Саффолка пряталась деревня Анжевин.
Она избегала поворота на единственную главную улицу, застроенную коттеджами, и вместо этого пошла по верхней дороге, которая вилась через поля к паре запущенных железных ворот, ведущих в парк, так густо поросший огромными вязами, что было совершенно темно, хотя их листья едва различались зеленым туманом среди массивных ветвей.
Деревья росли рядом с домом, фактически так близко, что закрывали его с северной стороны, и ей пришлось включить фары, чтобы найти приземистую арку в стиле Тюдоров, которая вела в мощеный двор. Когда она проходила мимо, в темной каменной кладке внезапно появился освещенный желтым дверной проем, и в нем вырисовался угловатый женский силуэт. Она выбежала к машине.
Мистер Тим?
Нет. Джулия извинялась. Боюсь, это всего лишь я, миссис Брум. Мы задержались, и я оставила его на станции. Вы знали, что он возвращается в Лондон, не так ли?
Да. До сегодняшнего вечера.
В бодром голосе прозвучала неописуемая нотка удовлетворения, которая одновременно испугала Джулию и успокоила ее, и новоприбывшая продолжила говорить. Он рассказал мне все об этом по телефону, и то, что он мне не сказал, я смогла собрать воедино. Мистер Тим не так уж много от меня скрывает.
Это было странное приветствие, не враждебное и не экспансивное, а собственническое, женственное и чрезвычайно авторитетное. Джулия была достаточно искушенной, чтобы не раздражаться. А как насчет машины? Я не думаю, что это должно выделяться там, где это можно увидеть, не так ли?
Нет, мисс, конечно, нет, и я думал об этом почти всю ночь. Я думаю, что это должно быть в маленьком кирпичном домике хрюшки. Я покажу вам, где.
Она села на пустое сиденье и указала на отверстие на дальней стороне двора.
Усаживаясь рядом с ней, Джулия заметила, что та дрожит от возбуждения, а ее круглое лицо, внезапно повернутое к ней, покрыто красно-белыми пятнами. Маргарет Брум была женщиной лет пятидесяти, но ее жесткие волосы все еще были светлыми, а светло-карие глаза яркими и блестящими, как камешки в ручье. Ее веселый зеленый кардиган был туго застегнут на груди, и она скрестила руки на груди, защищаясь от холода.
Здесь все заросло, но если вы будете ехать медленно, то доберетесь, - торопливо продолжала она. Вчера вечером я спустилась вниз,
чтобы убедиться, что мы сможем попасть внутрь. Это старая беседка в конце вида. Мы называли ее свинарником, когда Тим был маленьким, в честь домика маленького поросенка, который был построен из кирпича, вы знаете . На самом деле, она не стеснялась своих детских разговоров. Сейчас туда никто не ходит. Это слишком далеко для всех в доме, но прямо перед окнами, так что никто не собирается запрыгивать туда, ухаживая из деревни. Вот мы и здесь. Видишь, я распахнула двери. Ты въезжаешь прямо .