Lindsay Jeffry P. - Цикл: " Декстер". Компиляция. Книги 1-8 стр 8.

Шрифт
Фон

Человек, которого поджаривала Ла Гэрта, был невысок и коренаст, черноволосый, с индейскими чертами лица. Его явно напугали ее диалект, тон и полицейский значок. Отвечая, бедняга старался не смотреть на Мигдию, и, казалось, это заставляло ее говорить еще быстрее.

No, по hay nadie afuera, тихо и медленно говорил он, глядя в сторону. Todos estan en café.

Donde estabas? спрашивала она.

Человек взглянул на груду частей тела и быстро отвел взгляд.

Cocina. Entonces уо saco la basura.

Ла Гэрта продолжала; она давила на него словесно, задавала неправильные вопросы таким угрожающим и унижающим тоном, что индеец начал постепенно забывать об ужасе, испытанном, когда он обнаружил в контейнере части тела, замкнулся и стал абсолютно неконтактным.

Рука настоящего мастера. Взять главного свидетеля и настроить его против себя. Если удается раскрутить дело по горячим следам потом столько выигрываешь на времени и бумажной работе!

Ла Гэрта закончила несколькими резкими фразами и отправила беднягу.

Индейцы, процедила она, когда мужчина, тяжело ступая, отошел достаточно далеко.

Они разные бывают, детектив, вмешался я. Встречаются даже крестьяне.

Ла Гэрта подняла глаза, осмотрела меня сверху донизу, медленно, а я стоял и удивлялся, к чему бы это. Она забыла, как я выгляжу? Но она закончила процесс широкой улыбкой. Я ей правда нравился, идиотке.

Hola, Декстер. Что ты здесь делаешь?

Я услышал, что ты здесь, и не мог не приехать. Детектив, когда же вы выйдете за меня замуж?

Она хихикнула. Полицейские, слышавшие мои слова, переглянулись и отвели взгляды.

Я никогда не покупаю туфли, не примерив их, парировала Ла Гэрта. Как бы хорошо они ни выглядели.

И хотя я верю, что это правда, мне трудно найти объяснение, почему после этой фразы она смотрит на меня, проводя языком между зубами.

А теперь иди, ты меня отвлекаешь. У меня серьезная работа.

Это я вижу. Ты еще не поймала убийцу?

Она фыркнула.

Ты говоришь, как репортер. Через час эти засранцы уже будут наседать на меня.

И что ты им скажешь?

Мигдия посмотрела на кучу человеческих фрагментов и нахмурилась. Не потому, что их вид беспокоил ее. Она видела только свою карьеру и пыталась сформулировать заявление для прессы.

Это лишь вопрос времени, убийца совершит ошибку, и мы его поймаем

То есть подразумевается, что до сих пор он не совершал ошибок, у тебя нет улик, и, прежде чем что-то предпринять, тебе придется подождать, пока он не убьет кого-нибудь еще, подсказал я.

Ла Гэрта бросила на меня жесткий

На улице никого не было все были в кафе (исп.)
Где был ты? (исп.)
Кухня. Потом я выносил мусор. (исп.)
Привет (исп.)

взгляд.

Я забыла. Почему ты мне нравишься?

Я только пожал плечами. У меня не было версии, равно как и у нее.

Что мы имеем это ничего в квадрате nada у nada. Гватемалец, она скорчила рожу вслед уходящему индейцу, нашел тело, когда выносил мусор из ресторана. Он не узнал эти мешки и открыл один, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь полезного. А там была голова.

Ку-ку, тихо произнес я. А?

Нет, ничего.

Мигдия нахмурилась, отвернулась, быть может в надежде, что улика откуда-нибудь выскочит и тогда она ее пристрелит.

Значит, так. Никто ничего не видел, ничего не слышал. Ничего. И чтобы что-то выяснить, мне придется ждать, пока твои тупицы-сослуживцы здесь не закончат.

Детектив, произнес голос позади нас. Капитан Мэттьюз, в облаке лосьона после бритья «Арамис». Следовательно, вот-вот появятся репортеры.

Здравствуйте, капитан, отозвалась Ла Гэрта.

Я попросил офицера Морган заняться периферийным расследованием этого дела. Ла Гэрту передернуло. В распоряжении ее, как оперативного работника, под прикрытием имеются источники в среде проституток, которые могли бы оказаться полезными в поиске решения.

Говорит прямо как по тезаурусу. Столько лет писать рапорты

Капитан, я не уверена, что есть необходимость начала Ла Гэрта.

Он моргнул и положил руку ей на плечо. Руководить людьми это наука.

Расслабьтесь, детектив. Она не собирается вторгаться в ваши должностные прерогативы. Просто будет связываться с вами, если у нее появится информация. Свидетели и все такое. Ее отец был чертовски хорошим копом. Договорились? Глаза капитана остекленели и сфокусировались на другом конце парковки. Я проследил за его взглядом. На стоянку въезжал фургон новостей Седьмого канала.

Извините, сказал Мэттьюз, поправил галстук и с серьезным выражением лица направился к фургону.

Puta! прошипела Ла Гэрта.

Не знаю, было ли это просто общим наблюдением или относилось к Деб, но я решил, что самый момент тоже сдернуть, пока Ла Гэрта не вспомнила, что Puta моя сестра.

Когда я вернулся к Деб, Мэттьюз уже жал руку Джерри Гонсалесу с Седьмого канала. Джерри чемпион Майами по кровавой журналистике. Парень моего типа. На сей раз он будет разочарован.

Легкая дрожь прошла у меня по коже.

Никакой крови.

Декстер. Дебора старалась говорить голосом полицейского, но я-то слышу, что она волнуется. Я поговорила с капитаном Мэттьюзом, он допускает меня к делу.

Я слышал, ответил я. Будь осторожна. Она прищурилась:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке