Агата Кристи Маллован - Раз, раз - гость сидит у нас стр 4.

Шрифт
Фон

Бодрым голосом рыжий парень объявил:

Мистер Блант!

Мужчина отложил «Филд» и встал из кресла. Среднего роста, среднего возраста, не полный и не худой, хорошо одет. Ничего особенного.

Пуаро взял свои вещи и двинулся к двери. Краем глаза он еще раз взглянул на молодого человека и утвердился в мысли, что у того действительно не на шутку разболелись зубы.

Внизу у входа висело большое зеркало, и Пуаро не преминул остановиться у него, чтобы поправить свои роскошные усы, слегка растрепавшиеся от прикосновений рук и рукавов дантиста.

Заканчивая это занятие, он услышал звук остановившегося лифта, обернулся

и увидел все того же огненного парня, бросившегося раскрывать перед ним дверь.

В этот момент у тротуара остановилось такси и из приоткрывшейся двери показалась человеческая нога. Пуаро с галантным интересом принялся разглядывать ее.

Изящная лодыжка, дорогие чулки. Неплохая ножка, а вот обувь явно не то. Новая, лакированная туфелька с огромной пряжкой. Да, отнюдь не шик провинциальность. Он покачал головой.

Выходя из машины, дама случайно зацепилась ногой за край двери и пряжка расстегнулась. Клиньк! и деталь фурнитуры упала на тротуар. Бодро шагнув вперед, Пуаро наклонился и грациозно поднял ее.

Ага! Скорее пятьдесят лет, чем сорок. Пенсне. Не особенно аккуратные желтоватые волосы, нелепое платье.

Дама поблагодарила его, уронив сначала пенсне, а затем сумочку. Если и не особенно галантно, то во всяком случае вежливо Пуаро поднял и эти предметы, после чего дама скрылась за дверью дома 58 по улице королевы Шарлотты.

Свободны? обратился Пуаро к таксисту.

Свободен! ответил тот.

И я тоже свободен от забот! Таксист смотрел на него подозрительно.

Нет, мой друг, я не выпил. Просто побывал у дантиста и теперь полгода спокойной жизни.

ДВА, ДВА ХОЗЯЙКА ПРИШЛА

Что там? Он поднял голову, когда Джордж со словами «Подождите минутку, сэр» положил трубку на столик.

Главный инспектор Джапп, сэр.

Вот как? Он взял трубку. Рад вас слышать, старина. Как дела?

Это вы, Пуаро?

Естественно.

Я слышал, вы сегодня были у зубного? Это верно?

От Скотленд Ярда ничего нельзя утаивать!

Ваш дантист Морли? Дом 58 по улице королевы Шарлотты?

Да, голос Пуаро слегка изменился. А почему вы спрашиваете?

Вы правда лечили зуб? Вы не хотели его ни о чем предупредить?

Нет, конечно. Целых три пломбы поставил, если хотите знать.

Как он выглядел? Держался обычно?

Пожалуй, да. А что случилось то?

Голос Джаппа стал официально ровным:

Некоторое время спустя он застрелился.

Что?!

Вас это удивляет?

Даже очень.

Меня, надо сказать, тоже. Хотел бы поговорить с вами. Наверное, не хочется ехать сюда?..

Откуда вы говорите?

С улицы королевы Шарлотты.

Немедленно выезжаю.

* * *

М-р Пуаро? вежливо поинтересовался он. Главный инспектор наверху. Второй этаж, вы знаете?

Я утром здесь был.

В комнате находились три человека.

Рад вас видеть, Пуаро, обратился к вошедшему Джапп. Мы как раз собирались выносить тело. Желаете взглянуть?

Тело лежало недалеко от камина. Мертвый Морли выглядел так же как при жизни. Чуть ниже правого виска темнела маленькая дырочка. Рядом с ладонью правой руки, откинутой в сторону, лежал пистолет.

Пуаро покачал головой.

Тело унесли и оба детектива остались одни. Пуаро сел в кресло.

Рассказывайте.

Что ж, он действительно мог застрелиться, вздохнув, произнес Джапп. Возможно, он и застрелился На рукоятке пистолета только его отпечатки пальцев. И все же мне это не нравится

Что именно?

Начнем с того, что я не вижу абсолютно никаких причин стреляться. Отличное здоровье, процветающая практика, никто не считает, что у него были сколь нибудь серьезные проблемы. Женщин не имел, по крайней мере, нам об этом ничего не известно. Да и с психикой у него было вроде бы все в порядке, никаких комплексов. Потому то мне и хотелось услышать ваше мнение. Вы же видели его утром, может, что то заметили?

Пуаро покачал головой. Ничего. Он был олицетворенное благополучие.

Вот это то и странно. Ведь согласитесь, не очень то верится, чтобы человек стал стреляться в середине рабочего дня. Почему бы не дождаться вечера? Ведь так естественнее.

Пуаро кивнул. А когда это произошло?

Точно пока сказать нельзя. Похоже, никто не слышал звука выстрела. Впрочем, это не удивительно между этой комнатой и коридором две двери, причем обе обиты с двух сторон. Видимо чтобы заглушать крики жертв бормашины.

Очень может быть. Пациенты под наркозом, бывает, кричат.

Кроме того, на улице оживленное движение, поэтому и там едва ли кто услышал бы звук выстрела.

Когда обнаружили тело?

Примерно в час

тридцать. Его слуга Альфред Биггс. Не особенно смышленый парнишка, что и говорить. Пациентка, прибывшая к половине первого, похоже, изрядно помучилась в приемной, пока не обратилась к нему за помощью. В час десять малец постучал в кабинет Морли, но ответа не последовало. Можно было и заглянуть внутрь, но Морли уже закатил пару скандалов, так что он решил не нарываться на третий. Поэтому он спустился вниз, а истомившаяся пациентка, прождав сорок пять минут, решила наконец хлопнуть дверью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора