Эй!
Не будучи вполне уверенными, что сие приветствие адресовалось именно им, они продолжали идти, когда услышали вновь:
Эй эй! Минуточку!
Они с интересом обернулись. Им навстречу шла молодая женщина. Впечатление «руки ноги» осталось. Высокая и худощавая, она обладала живым, интеллигентным лицом, что компенсировало недостаток физической красоты. Волосы у нее были темными, лицо покрывал густой загар.
Я вас знаю, обратилась она к Пуаро. Вы детектив Эркюль Пуаро. Голос у нее был низкий и мягкий, с небольшим американским акцентом.
Весь к вашим услугам, с легким поклоном отвечал Пуаро. Познакомьтесь, это инспектор Джапп.
Глаза девушки расширились, словно она чего то испугалась.
А здесь то вы чего?.. Голос задрожал. С дядей Алистером ничего ничего не случилось?
А что это вам пришла в голову такая мысль? Нет, ничего Раз ничего, то то все в порядке.
А все же, подхватил мысль Джапп, почему вы подумали, что с ним что то должно случиться? Вас зовут
Оливера. Джейн Оливера, почти механически пробормотала девушка. Затем она с легким, но немного неестественным смешком проговорила:
Раз сыщик на пороге, значит, на чердаке бомба?
Смею вас уверить, мисс, словно не замечая ее подкола, молвил Джапп, что с м-ром Блантом ничего не случилось. Он в полном порядке.
А зачем же он вас позвал? она в упор уставилась на Пуаро.
Мы его сами попросили о встрече. Полагали, что он может помочь нам расследовать одно дело, связанное с сегодняшним самоубийством.
Самоубийством? Где? Когда?
Да, скончался м-р Морли, дантист, дом 58 по улице королевы Шарлотты.
Неужели такое?.. сорвалось у нее. Она уставилась прямо перед собой. Но ведь это же полнейший абсурд! Она резко повернулась, бросилась к дому и открыла дверь своим ключом.
Однако заметил Джапп.
Весьма интересно, мягко заключил Пуаро. Джапп посмотрел на часы и махнул проезжавшему мимо такси.
Еще успеем по пути в «Савой» навестить мисс Сил.
Визит полицейского в штатском явно был неожиданным для нее. Впрочем, как не преминул заметить Джапп, неожиданность была приятной. Пуаро же с сожалением заметил, что пряжку она пока так и не починила.
Ну конечно же, сладко пропела мисс Сил. Вот только где бы мы могли поговорить, чтобы нам не мешали? Сейчас ведь время чая А вы, кстати, не выпьете чашечку? И ваш друг?
Благодарю, мадам. Знакомьтесь, это Эркюль Пуаро.
Правда? Вам действительно не хочется чаю? Может, поищем местечко в холле, хотя и там всегда полно народа. Но я вижу свободный уголок. Пойдемте
В уголке стояли диван и два стула. Пуаро и Джапп покорно проследовали за ней, причем последний успел подхватить с полу шарф и носовой платок, оброненные мисс Сил.
О, благодарю вас! воскликнула она, когда инспектор галантно протянул ей потерю. Всегда что то роняю Пожалуйста, инспектор о, старший инспектор? Спрашивайте о чем угодно. Меня это все так угнетает! Бедняга! Что, у него было много забот, наверное? Ну и времена пошли!
А вам лично он не показался каким то встревоженным?
Ну женщина жеманно вытянула губы и продолжала:
Ну, не то чтобы очень. Впрочем, я могла и не заметить В такой обстановке Знаете, я ведь порядочная трусиха. Мисс Сил хихикнула и поправила прическу, немного смахивавшую на птичье гнездо.
А не припомните, кто еще был с вами в приемной доктора?
Так, дайте подумать Когда я вошла, там
сидел один молодой человек. У него, наверное, сильно болели зубы такой вид у него был. Все время что то бормотал про себя и головой мотал туда сюда, туда сюда А потом как вскочит! И выбежал из комнаты. Да, зубы у него болели!
Вы не заметили, он только из приемной вышел или вообще из дома?
Понятия не имею. Мне показалось, что он уже не в силах терпеть боль и ему надо к врачу. Не к м-ру Морли, конечно, потому что буквально через несколько минут после этого вышел мальчик и пригласил меня.
А на обратном пути вы тоже шли через приемную?
Нет. Я еще в кабинете доктора успела причесаться и надеть шляпку. Кое кто оставляет свои головные уборы внизу, я же никогда! Знаете, с одной моей подругой именно из за этого как то произошла очень неприятная вещь. Она повесила свою абсолютно новую шляпку на краешек спинки стула и пошла к врачу, а когда вернулась, то обнаружила, что на ее шляпке посидел мальчик! Все! Пропала шляпка! И не поправишь!
Катастрофа! вежливо согласился Пуаро.
В первую очередь я виню его мать, тоном прокурора заявила мисс Сил. Надо ведь следить за детьми. Надо же, оставить
Значит, вмешался Джапп, этот молодой человек был после вас единственным пациентом доктора?
Когда я входила в кабинет, по лестнице спускался какой то джентльмен. Он потом вышел на улицу. О1 Вспомнила! Тогда же из дома вышел какой то иностранец очень странной наружности! Джапп закашлялся.
Это был я, с достоинством ответил Пуаро.
Правда? Мисс Сил уставилась на него. В самом деле. Извините, опять моя близорукость. Там ведь темновато было, правда же? Послышалось нечто неразборчивое. Подумать только! А я ведь всегда считала, что у меня хорошая память. Простите, пожалуйста, эту чудовищную ошибку