Вы американец, сказал он, и вряд ли знаете, что джентльмен никогда не войдет в комнату дамы без ее разрешения.
Я кивнул.
Тогда, полагаю, нам обоим лучше удалиться. Он загораживал мне путь, так что я обогнул его и прошел в комнату госпожи Аллардайс.
Благодарю за помощь, сказал я.
Не стоит благодарности. Она снова прижала руку к груди. А господин Гудини не захочет поговорить со мной?
Безусловно, сказал я. Можете на это рассчитывать. Еще раз спасибо. Доброй ночи! Я кивнул сэру Дэвиду. Он не отреагировал.
Но когда я вышел в холл, то почувствовал, что он идет следом. Я успел сделать несколько шагов по коридору, когда он меня окликнул.
Бомон!
Я остановился и повернулся.
Да?
Он подошел поближе. Его красивое лицо казалось задумчивым.
Знаете, сказал он, признаться, мне не нравятся ваши манеры.
Правда? Вы что, хотите предложить мне свои оптом?
Он кивнул, как будто другого ответа от меня и не ждал. Погладил левый ус кончиком указательного пальца.
Возможно, но лучше обсудим это в другой раз.
Буду ждать с нетерпением, сказал я. Увидимся.
Хр-р-р!
Гарри!
Хр-р-р!
Гарри!
Что-о? В просвете через открытую дверь я успел разглядеть, что он сдвинул повязку с глаз на лоб. Вытащил воск из ушей. Гм-м-м. Что такое?
Простите, что разбудил, сказал я.
Нет-нет. Я просто дал отдохнуть глазам. Вероятно, воск в ушах мешал ему слышать собственный храп.
Ничего, если я включу свет?
Да, да, конечно. В чем дело, Фил? Что случилось?
Я зажег свет и протянул к нему левую руку.
Я подумал, может, вы сумеете это снять?
Сесилия наверняка уже под шумок сбежала из моей комнаты. Если она и нашла ключ от наручников, то наверняка мне не оставила.
Великий человек взглянул на наручники, болтающиеся на моей левой руке. И удивленно поднял брови.
«Мюллер и Коль», с пружиной. Допотопные. Где вы их откопали, Фил?
Длинная история, Гарри. Расскажу утром. Снять можете?
Он улыбнулся.
Фил, их и ребенок снимет. Вот, смотрите.
Меньше чем через секунду я был свободен.
Утренняя почта
Мейплуайт, Девон18 августа
Дорогая Евангелина!
Я знаю, ты придешь в ужас. И даже почувствуешь ко мне отвращение. Но я не могу тебя винить. Я и сама себе противна. Какая же я дура! Если бы земля внезапно разверзлась подо мной, я не мешкая прыгнула бы в дымящуюся бездну и во время стремительного падения, уверяю тебя, испытывала бы только огромную благодарность и облегчение.
Ох, Ева, какая же я идиотка! Видела бы ты меня, когда я стояла там полуголая, а все на меня таращились! Если бы ты слышала, что я бормотала насчет привидения
Да, привидения. Настоящего привидения, по крайней мере мне так казалось. Огромного, грязного, слюнявого, бормочущего всякие гадости. А эти выпученные глаза, похабный рот и эта его жуткая штука, красная и торчит!
Но сейчас, когда утренний свет, бледный и холодный, безжалостно проникает в окно, я подозреваю, что пережила приступ какой-то мании.
Я вернулась в свою комнату. Привидения уже и след простыл, даже если оно там и было. В соседней комнате, пропахшей мятными конфетами, спит праведным сном Аллардайс. Госпожа Корнель была так добра, что предложила мне коньяку и пригласила остаться на ночь в ближней комнате. Она замечательная женщина, но я-то знаю, где бы я ни находилась, в эту ночь мне уже не уснуть, так что пришлось возвращаться сюда, чтобы рассказать тебе о видениях, которые так меня напугали.
И все же, Ева, это было по-настоящему! Я до сих пор слышу его мерзкое хихиканье и ужасные непристойности, которые он говорил. Во рту у меня до сих пор сохранился привкус страха, застарелый, скользкий и горький, как старая монетка.
Я опять увлеклась. А надо было рассказать все толком.
Увы, призраку придется подождать. Я слышу, как что-то ворочается в соседней комнате. Или это Аллардайс проснулась, или к ней забрел гиппопотам, чтобы порезвиться. Если он заметит Аллардайс, ему непременно захочется продолжить свой род, и шум поднимет на ноги весь дом. Но, так или иначе, мне пора идти. Я отправлю письмо с утренней почтой, а позже, днем, напишу еще.
С любовью, Джейн
Глава седьмая
Это был первый солнечный день после нашего отъезда из Парижа. Я уже начал думать, что мне больше никогда не доведется увидеть солнечный свет.
Я взял со столика часы. Без четверти девять. Поздновато.
Я встал с постели, залез в халат, пошлепал к комнате Великого человека и постучал.
Входите! откликнулся он.
На нем уже были серые носки, серые брюки, рубашка, галстук и незастегнутый жилет. Он сидел на покрывале, прислонившись к темной деревянной спинке кровати. В руке он держал ручку, на коленях лежал блокнот.
Доброе утро, Фил, весело сказал он.
Доброе утро, Гарри. Почему вы не внизу?
Он улыбнулся. То была невинная улыбка, но я всегда нервничал, когда он так улыбался.
Фил, сказал он, у меня же приказ не покидать комнату без вас, ведь так?
Получить приказ не означает безоговорочно его выполнять.
Но для меня означает, Фил. Я же дал слово. Он сменил тему Хорошо спалось?
Неплохо, когда спал, ответил я.
Он задумался.
Знаете, я, похоже, все-таки прикорнул этой ночью, потому что мне приснился сон. Очень странный. Я видел вас в наручниках. Вы попросили меня их снять.