Он уже это говорил, и не раз.
Мне думается, что именно смерть матери привела его к медиумам. Гарри искал такого медиума, которому можно было бы довериться, но поскольку он и сам много чего знал, то не мог доверять никому.
Похоже, сэр Дэвид так про свою мамашу не думает, заметил я.
Гарри резко встал.
Мы уезжаем, Фил. Мы не можем оставаться среди этих людей.
Я прислонился к каменной стене и опустил руки в карманы.
А как же сеанс? Он отмахнулся.
Пусть проводят свой дурацкий сеанс без Гудини.
Произведем плохое впечатление, заметил я.
Он нахмурился.
Что вы имеете в виду?
Если вы сейчас уедете, то признаете свое поражение.
Он выпрямился во весь рост.
Гудини никогда не признает поражения.
Этот медиум, мадам Созострис, будет всем говорить, что вы дали деру, потому как не сумели вывести ее на чистую воду.
Он фыркнул.
Знаменитая мадам Созострис. Где же она? Опаздывает.
Тем хуже. Вы даже не стали ее дожидаться.
Он сморщился и задумчиво прикусил нижнюю губу. Повернулся и направился к окну. Заложил руки за спину и обхватил левую кисть правой. Уставился в окно.
Может, он в него и не смотрел. Все равно, кроме тьмы, там ничего не было видно. Может, он любовался своим отражением.
Почему бы их просто не замечать? предложил я. У вас весь мир в кармане, Гарри. В понедельник вы уже не увидите эту парочку.
Мерзкие паразиты, сказал Гарри. Он все еще смотрел в окно.
А как насчет Конан Дойла? спросил я. Разве он вам не друг? Представляете, как он расстроится, если вас не застанет?
О чем я забыл упомянуть, так это о том, что лично мне выполнять свою работу в деревне было бы куда проще, чем в Лондоне.
Я также умолчал, что если мы уедем сейчас, то придется всю ночь сидеть за рулем, а я слишком устал и слишком любил жизнь, чтобы пустить за руль его.
А лорд Боб и леди Алиса? сказал я. Вы их обидите. Об этом наверняка узнают. И вас перестанут приглашать на такие собрания.
Он подумал еще немного и отвернулся от окна.
Да, да, конечно. Вы совершенно правы, Фил. Они на редкость приятные люди, эти лорд и леди Перли, не так ли? Удивительно вежливые. Я не могу их обидеть. Они были так гостеприимны.
То-то и оно.
Он кивнул.
Ладно. Остаемся. Я стану выше этого, выше этой парочки. Паразиты. Придется их не замечать, как вы и предлагаете. Да и кто они для меня? Никто. Даже хуже того.
Вот и правильно.
Хорошо. Он снова кивнул. А теперь, я думаю, пора на покой. Я, как ни странно, здорово устал.
Думаю, я тоже завалюсь спать прямо сейчас. Не возражаете, если воспользуюсь ванной комнатой?
Нет, разумеется, нет.
Я вышел из его комнаты, прошел мимо ванной и вошел в свою. Обошел кровать и подошел к столику. Открыл свой чемодан. Я его не запирал. Люди, как правило, не интересуются открытыми чемоданами.
Но когда я присмотрелся, то обнаружил, что моим кто-то все же заинтересовался. Порылся. Осторожно, но не очень.
Я выложил одежду на кровать. Затем достал несессер с бритвой и зубной щеткой и положил рядом. Потом добавил до кучи бутылку бурбона.
Фил? Великий человек стоял в дверях между моей комнатой и его.
Я выпрямился и взглянул на него поверх атласного покрывала.
Да?
Он недоуменно хмурился.
Кто-то пытался вскрыть мой чемодан.
Я кивнул.
Что-нибудь пропало?
Он нервно тряхнул головой.
Нет, нет. Замки сделаны по специальному заказу, и открыть их, конечно, невозможно. Но кто-то явно пытался их взломать. Такой специалист, как я, может определить это с первого взгляда. Он снова нахмурился. Вы больно спокойно к этому относитесь, Фил.
А в мой залезли. Правда, вроде ничего не взяли.
Кто же посмел?
Из гостей никто. Они все внизу. Наверное, кто-то из слуг.
Гудини выпрямился.
Фил, сказал он, мы должны немедленно об этом сообщить.
Давайте не будем торопиться, Гарри.
Но ведь это нарушение прав собственности. Осквернение. И если его слуги воруют, лорд Перли должен об этом знать.
Кто бы это ни был, он ничего не украл. И если вы скажете хозяину, все слуги будут знать, что мы догадались. Включая того, кто это сделал. Может быть, ему лучше пока ничего не знать.
Великий человек подумал. Затем кивнул.
Зато мы будем знать то, чего он не знает.
Как маг и зрители.
Он снова кивнул.
Так мы получим преимущество. И, может, сумеем поймать его за руку.
Точно.
Он ухмыльнулся.
Отлично. Согласен. Значит, молчок.
Молчок, подтвердил я.
Прекрасно.
После того как Великий человек вернулся к себе в комнату, я сунул руки в пустой чемодан и большими пальцами нажал на две потайные защелки. Поднял фальшивое дно. Маленький «кольт» калибра 32 был на месте. Равно как и запасные обоймы.
Я установил дно на место. Повесил кое-что из одежды в шкаф, достал из кармана часы и положил на прикроватный столик. Потом разделся, надел пижаму и халат, прихватил несессер и пошел в ванную умываться.
Когда я открыл дверь ванной комнаты, Великий человек уже выходил оттуда в пижаме. Пижама была роскошная. Черный шелк, отвороты окаймлены золотом, на переднем кармане золотая буква «Г». В одной руке он держал зубную щетку, в другой порошок. На лбу черная шелковая повязка для глаз.