Екатерина Барсова - Антология исторического детектива-34. Компиляция. Книги 1-10 стр 16.

Шрифт
Фон

Тщетно пытался конестабль составлять таблицы и графики и искать объединяющие нити, как тому учили его. Все шло поперечь; к тому же совершенно переменилась погода, и вместо ясной прохлады пришло настоящее ненастье с дождем и безжалостными порывами ветра. Ненастье не порождало ни малейшего желания выходить из дому, и Бофранк, кстати, вспомнил, что собирался расспросить хириэль Офлан о давешнем злом карлике.

За завтраком, состоявшим из овсяной каши, козьего сыра, коровьего масла, меда и свежевыпеченного белого хлеба, конестабль спросил старосту, предпринял ли что молодой Патс, и если предпринял, то как оно прошло.

Он ходил ночью по улицам; видели его и у окраины, с арбалетом в руке. Но ничего не случилось, и он вернулся с рассветом домой.

А что же слышно о прибытии Броньолуса?

Офлан отвечал, что коли грейсфрате и приедет, то вместе с посланным за ним гонцом, и не ранее завтрашнего дня.

Я слыхал, что это большого ума человек, со значением заметил староста. Бофранк не придал этим словам значения, хотя при известном себялюбии можно было истолковать их довольно превратно в собственном отношении.

Большого ума? с самым рассеянным видом переспросил Бофранк.

В свое время я получил письмо от хире Таблединка из Оссерре, где он рекомендовал грейсфрате в наивысших степенях Или вы имеете основания усомниться в этом?

Никоим образом, сказал конестабль, намазывая тягучее масло на ломоть хлеба. Но я не до такой степени доверяю миссерихордии, хире Офлан. Людям свойственно ошибаться и заблуждаться.

Но не миссерихордам.

Миссерихорд суть человек со всеми его слабостями, хире.

Миссерихорд презревает слабости!

Не все, хире. Не все.

Вы говорите как еретик! вознегодовал староста. В гневе он, казалось, забыл, выказанное лишь день тому назад, уважение и даже покорность.

Отчего же? спокойно сказал Бофранк. Сомнение в деяниях миссерихордии есть сомнение в деяниях человеческих, а человеку свойственно заблуждаться. Оральд из Кенсистуи писал, что дьявол во многих своих происках опирается на слабости людские. Разве не так?

Дьявол многомудр, иначе не смог бы он столь долго сопротивляться единому господу, разумно возразил староста. Слабость человеческая есть дань дьяволу.

Вот и вы говорите как еретик, поминая дьявола в столь прелестной степени. Так не дань ли дьяволу ваша трусость, хире?

Дьявол велик, хире прима-конестабль, и сие не ересь. Кабы он не был велик, господь давно справился бы с ним, и нечистый не донимал бы нас своими притязаниями.

Вы опять рассуждаете как еретик, хире, заметил Бофранк. Коли господь захотел бы, он без труда презрел бы дьявола и устранил его от людей. Но раз уж господь не делает этого, значит, не желает сделать. Возможно, он позволяет дьяволу изыскать среди нас тех, кто слаб и склонен к греху, дабы потом ниспослать свое наказание. Так не слуга ли господа сам дьявол?

Староста несколько переменился в лице, но продолжал разговор:

Я не еретик, хире Бофранк, и вы знаете это. Разве я возвеличил дьявола превыше господа нашего? Или я восславил деяния его?

Только слова ваши, что дьявол многомудр, заслуживают костра. Кальвинуса Тессизского, Ойна из Кельфсваме, Биргельда Мейнского распяли, а Лирре из Ойстраате предали раздавливанию лишь за упоминание скриптов Малой Книги, сказал Бофранк нарочито строго.

Староста сглотнул, но выглядел уверенно.

Я не читал Малой Книги, сказал он.

Много кто не читал Малой Книги, и я не читал, что неудивительно, ведь сей труд запрещен специальной буллой. Но именно он глаголет, что дьявол многомудр, что он волен над человеками и что располагает он вопреки разуму человеческому Но сам ли? Не по наущению ли господа?

Я сир и глуп, я не читал Малой Книги, и никто здесь не читал, повторил староста, казавшийся теперь чрезвычайно испуганным.

Ужель? Вы говорите как книжник.

Не там ищете еретическое гнездо, хире прима-конестабль! негодующе воскликнул староста. Я рассуждаю, а рассуждать не воспрепятствовало господом.

А я не ищу еретических гнезд, хире. Я ищу тех, кто вредит делом, а не словом. И не беспокойтесь, наш разговор останется между нами же, и никто другой не узнает о ваших сомнениях.

Я нимало не сомневался, стоял на своем староста. Он оказался не так прост.

Как же? А дьявол многомудр? Боюсь, передай я такие слова грейсфрате

Но вы не передадите их? спросил староста.

Не передам. Благодарю за завтрак, хире Офлан. Я хотел бы спросить у вашей супруги относительно маленького Хаанса, этого гадкого карлика.

Что же вам до него? Староста явно обрадовался, что беседа поменяла тему. Я и сам могу многое сказать. Поговаривают, что отцом его был вовсе не человек, а пещерный тролль. Много у кого отцами бывают тролли, особенно у тех женщин, кто имеет отношение к рудным работам

Вы серьезно в это верите, хире?

В шахтах всякое бывает.

Где же здесь шахта?

Шахта в горах, что к северу от поселка. Вы не могли ее видеть, ибо восемь лет назад она была закрыта. Ранее там добывали медь, и севернее помещалось целое селение рудокопов. Сейчас оно покинуто шахта иссякла, и люди уехали в иные места. Кое-кто остался, и среди них мать Хаанса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги