Спасибо, Ханни. Я обязательно этим займусь, сама не зная почему, торжественно произнесла я.
Мистер Грасс был бы счастлив, дрогнувшим голосом ответила девушка. Только не отдавай лавку Сойтам, этого он бы не хотел. Но если решишь, что эту рухлядь к жизни не вернуть я пойму. Мало кто захочет проходить через такие сложности, тем более тягаться с Сойтами.
Кто такие Сойты? решила уточнить я.
Одна из богатейших семей Драгондара, заправляют тут всем, фыркнула девушка. Всё пытались выкупить лавку твоего деда, мол, когда он умрёт, всё равно уйдёт с молотка. Но мистер Грасс сказал, что у него есть внучка на окраине Дарфлейма и что он оставит лавку ей. Я рада, что приехала, но жаль, что так поздно. Ну ладно, я пойду. Если что, заходи. Моя кондитерская за углом, на центральной улице. Жду вечером на чай. Приятно познакомиться, Жасмин.
Ага рассеянно произнесла я. Спасибо большое тебе за помощь, Ханни. Дальше я как-нибудь сама разберусь.
Когда соседка ушла, я вернулась на первый этаж, и, очистив место на столе, решила открыть два конверта, что до сих пор были в моих руках.
Первый конверт выглядел помятым и был открыт. Я достала письмо на старой, пожелтевшей бумаге и углубилась в чтение.
«Дорогая Жасмин.
Знаю, что у нас с твоим отцом были разногласия, и поэтому вы уехали жить в глуши, на природе, где бы ты могла реализовать свой дар сполна.
Новость, что твой отец умер, опечалила меня. Дети не должны умирать вперёд родителей. Соболезную твоему горю и своему. Жалею, что мы так с ним расстались. Но я скоро отправлюсь за сыном в Призрачный мир и, надеюсь, хоть там мы сможем помириться.
Я оставляю тебе в наследство свою парфюмерную лавку. Знаю, твой отец отказался от семейного дела, но, может быть, ты захочешь отправиться в столицу, чтобы попробовать себя в ремесле парфюмера?
Я слышал, ты очень талантлива. Да и моя внучка не могла быть другой! Это было сразу понятно, едва я увидел новорождённую тебя. Твои нимы травницы и алхимика были невероятно сильны. Верю, что из тебя выросла великолепная колдунья.
Но если ты решишь остаться в родном крае, я не буду держать на тебя обиду. Я пойму тебя, внученька. Жить там, где всё тебе знакомо гораздо комфортнее, но препятствия и сложности закаляют наш характер, такой вот стариковский совет.
В любом случае люблю тебя, мой прекрасный цветочек Жасмин.
P.S. Адрес магазина: Драгондар, переулок Лунной Тени, д. 4. Дарственная лежит в
моей спальне в нижнем ящике прикроватной тумбы.
P.S.S. Рядом находится чудесная кондитерская «Кексик и кофе», которой владеет Ханни Амбер. Возможно, вы могли бы стать подругами, это очень добрая и отзывчивая девушка.
Целую, твой дед, Родрик Грасс».
К концу письма у меня навернулись слёзы на глазах. Это был не мой дедушка, но какой любовью и светлой печалью были пронизаны эти строки!
Прочистив горло и шмыгнув носом, я вскрыла второй конверт. Дорого́й и приятно пахнущий.
«Владельцу лавки «Волшебный аромат»
Освободите помещение к шестнадцатому сентября. Встретьте рабочих в десять утра и передайте им ключ от двери, предварительно демонтировав семейный замок.
Граф Кирстен Сойт».
Хрен тебе, а не моя лавка, граф Кирстен Сойт!
Едва я успела подумать об этом, как раздался настойчивый стук в дверь.
Что, уже и рабочие пожаловали?!
Глава 4
Ну уж нет! Что это за злая ирония?! И тут кто-то хочет покуситься на моё имущество?! Я ещё ничего не поняла, что это за место, что это за сон, но дедушкину лавку не отдам!
На пороге стоял мужчина. Один. Я оценивающе окинула его взглядом. Он меня тоже.
Незнакомец на рабочего не походил и выглядел как аристократ? Высокий, широкоплечий, в элегантной батистовой сорочке, роскошном синем камзоле и обтягивающих мускулистые ноги штанах.
Тёмные волосы до плеч приятными волнами обрамляли мужественное лицо и блестели в утреннем солнце. Высокий лоб, прямой нос, высокие скулы и хищно изогнутые губы создавали впечатление опасного охотника.
Взгляд цепких тёмно-синих глаз исподлобья меня немного смутил и заставил отступить. Какой красивый мужчина. Как из сказки. Просто мечта каждой девушки
Мои мысли прервала голова вороного коня, с любопытством выглядывающая из-за плеча незнакомца.
Ну и, кто вы? нахмурилась я, оглядывая брутального незнакомца и красивого вороного жеребца за ним. Что-то вы на рабочих непохожи, как и вечер на десять часов утра. Чего надо?
Мне доложили, что вы, наконец, явились, приятным баритоном ответил мужчина. Вот, приехал лично ключи забрать и помочь с демонтажом медальона, рука в кожаной перчатке указала на обратную сторону двери.
Я, сама не зная почему, проследила за рукой взглядом. Брр, чего я его слушаю?!
Вы не ответили, кто вы? повторила я вопрос.
Человеку более низкого статуса следует первому представиться, надменно процедил мужчина, но, я так полагаю, в вашей деревне этикет не преподавали, поэтому сделаю вид, что мы с вами на равных. И, раз вы весьма симпатичная дама, представлюсь первым граф Кирстен Сойт.
Чего?! Человек более низкого статуса? Ты, лохматый, часом, ничего не попутал? я даже опешила от такого снобизма.
Мужчина, слегка изменившись в лице, обернулся на коня и спросил: