Питер Боланд - Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» стр 8.

Шрифт
Фон

Энтони вновь поправил манжеты, слегка дернув каждый из них, затем еще раз, и еще: нервный тик.

Думаю, что нет.

Каким он был человеком? спросила Дэйзи. Чем он зарабатывал на жизнь?

Энтони, слабо улыбнувшись, глубоко вздохнул:

Малкольм не работал. Он был своеобразным человеком. Эксцентричным. Местной знаменитостью, можно так сказать. Большая борода, копна длинных седых волос. Напоминал мне Билли Коннолли, только повыше и похудее .

Его описание явно не подходило под образ того, кто мог бы купить пляжный дом на косе Мадфорд-Спит.

Как он

«Плетеный человек» фильм ужасов, действие которого происходит на изолированном шотландском острове.
Сэр Уильям «Билли» Коннолли-младший (1942 г.) британский комик, музыкант, ведущий и актер. Командор ордена Британской империи.

смог позволить себе дом? спросила Фиона. Он был эксцентричным миллионером?

Энтони фыркнул от такого предположения:

Господи, нет. Кажется, получил от родственника. Но точно сказать не могу.

Сколько ему было лет? спросила Дэйзи.

Семьдесят один, кажется.

И что же думали любезные владельцы пляжных домиков об этом бездельнике в своих рядах? поинтересовалась Фиона.

Они все его любили и его дом, который стал чем-то вроде местной достопримечательности. Фасад был целиком покрыт ракушками и другим морским мусором, который Малкольм подобрал на пляже.

О господи! ахнула Дэйзи. Помню, я видела фотографию в газете до пожара! Мне очень нравился этот домик. Весь украшенный всякими маленькими безделушками.

И большими тоже, добавила Сью. Кажется, к террасе он прикрутил гигантские ракушки моллюсков вместо сидений.

Верно, подтвердил Энтони. И разрешал детям фотографироваться на них.

Даже Фиона, которая переехала в Саутборн относительно недавно, много раз прогуливалась по косе и знала о пресловутом домике, напоминавшем обитель клептомана.

Дэйзи набрала запрос в интернете и протянула собеседникам экран телефона: поисковая страница выдала множество фотографий причудливого домика под номером 117. Возможно, самого фотографируемого и популярного в соцсетях дома на пляжной косе. Каждый дюйм фасада был усыпан ракушками, морским стеклом , также маленькими фигурками и статуэтками, остатками старых лодок и кусочками фарфора. Всевозможные части декора спускались по стене, занимали веранду и тянулись до самого песка. Венчала весь этот безумный ансамбль пара огромных оленьих рогов, украшавших вершину остроконечной крыши.

И никто никогда не высказывал возражений против внешнего вида дома? уточнила Фиона.

Помедлив, Энтони ответил, тщательно подбирая слова:

Правила не запрещают придавать своему дому индивидуальность, с условием, что высота и ширина соответствуют норме, и так далее.

Фиона спрашивала про другое. Она попробовала снова:

Что думали владельцы других пляжных домиков?

Энтони опять запнулся.

Эм, я слышал, что некоторые были несколько недовольны.

Кто именно? Вы можете назвать имена? спросила Неравнодушная Сью.

Не представляю, кто конкретно. Но вы же знаете, какие бывают люди.

Фиона знала. Ее соседи, хотя и милейшие люди, частенько косились на нее, если она не забирала свой мусорный бак после двенадцати часов, сразу после того, как его опустошали в день вывоза мусора. На тех, кто не следовал правилам вплоть до буквы, смотрели неодобрительно. Любое отклонение от нормы, если кто-то отличался или выделялся из толпы, вызывало в населении сильное волнение: они хотели, чтобы все были в точности как они сами. Здесь частенько говорили: «Ты что о себе возомнил?» А коса Мадфорд-Спит, бесспорно, была воплощением этого мира в миниатюре, возможно даже хуже, так как Фиона предполагала, что в их маленьком сообществе есть свой свод неписаных правил. Достаточный ли это мотив для убийства? Она надеялась, что нет. Но была решительно настроена выяснить.

У двери магазина появилась женщина: прищурившись, она смотрела сквозь стекло, пытаясь различить людей внутри.

О, а вот и моя жена, объявил Энтони. Она, должно быть, устала меня ждать.

Не успел он подняться, как его вторая половинка толкнула локтем дверь и вошла: элегантные каблуки звонко зацокали по старинному паркету. В руке она сжимала обернутый в коричневую бумагу пакет.

Вот ты где, сказала женщина. Как и ее муж, одета она была безупречно, но куда более стильно, в красном двубортном пальто с большими черными пуговицами. Макияж тоже выглядел профессионально, а светлые волосы прямыми, как сухие спагетти.

Энтони, поднявшись на ноги, представил ее дамам:

Моя жена, Оливия.

Добрый день. Рада познакомиться.

Фиона, Сью и Дэйзи помогут раскрыть дело с убийством на пляже, сообщил Энтони.

Оливия улыбнулась, но глаза выдавали ее. Взгляд лихорадочно метался по магазину, по прилавку, всем витринам и стендам, будто какой-то подержанный предмет мог прыгнуть на нее и схватить.

Если судить по внешности, Фиона побилась бы об заклад, что у Оливии никогда в жизни не было подержанных вещей и менять этого она не собиралась.

Прижав руки как можно ближе к телу, женщина, судя по всему, искренне боялась случайно коснуться или задеть что-то не очень

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Агний
11.1К 38