Він не хвилюється, відрубала Робін. Просто вирішив, що ось тепер я піду, тепер я злякаюсь. Я не злякаюсь.
Метью новина нажахала, але Робін усе одно розчула в його голосі ноту вдоволення, відчула невисловлену певність, що тепер уже й вона зрозуміє: це ідіотизм звязатися зі злиденним приватним детективом, нездатним навіть нормально їй платити. Страйк змушує її працювати понад норму, і саме тому їй доводиться замовляти посилки на роботу, а не додому. («Мені надіслали ногу не тому, що Амазон не зробив доставку нам додому!» гаряче заперечила Робін.) І звісно ж, Страйк тепер зажив такої-сякої слави, тож про нього питають їхні друзі. Робота Метью він працював бухгалтером і близько так нікого не цікавить. Його обурення й ревнощі проникли дуже глибоко і дедалі частіше вихоплюються назовні.
Страйк був не дурний і не планував заохочувати Робін до нелояльних учинків щодо Метью; в менш стресовому стані вона би про них ще пошкодувала.
Надіслати ногу тобі замість мене це він передумав, сказав Страйк. Спершу на пакунку написали моє імя. Гадаю, або мене хотіли налякати, показавши, що знають твоє імя, або тебе хочуть відстрашити від роботи.
Ну, мене цим не відстрашать, сказала Робін.
Робін, героїзм тут недоречний. Хай хто це був, він хоче показати, що багато про мене знає, що знає твоє імя, що як виявилося цього ранку знає тебе в обличчя. Він бачив тебе зблизька. Мені це не до вподоби.
Ти явно вважаєш, що я не помічу, коли хтось за мною стежитиме.
Зважаючи на те, що ти розмовляєш з людиною, яка записала тебе на найкращий курс протидії стеженню, який тільки знайшовся, почав Страйк, і яка читала листа з найкращими рекомендаціями, що його ти мені після тих курсів показала...
Тоді ти не віриш у мої навички самооборони.
Я не бачив, щоб ти їх застосовувала на практиці, тож мушу хіба вірити на слово.
Ти хоч раз чув, щоб я брехала, ніби умію щось, а сама не вмію? обурилася Робін, і Страйкові довелося визнати, що такого не було. От і добре! Я не наражатимуся на дурний ризик. Ти навчив мене звертати увагу на підозрілих типів. І хай там як, дати мені відпустку тобі не по кишені. Ми вдвох ледь даємо раду всім справам.
Страйк зітхнув і потер обличчя волохатими руками.
Поночі не ходи, сказав він. І слід тобі купити пристойну кишенькову сирену.
Гаразд, кивнула Робін.
І в будь-якому разі, з наступного понеділка береш Радфорда, додав Страйк, заспокоюючи себе цією думкою.
Радфорд багатий підприємець, який хотів найняти до себе в офіс детектива під виглядом тимчасового працівника, щоб той розкрив махінації старшого менеджера. Взятися мала Робін, бо Страйка після другої гучної справи про вбивство впізнавали. Допивши третє пиво, Страйк подумав, що можна домовитися з Радфордом, щоб Робін проводила в його конторі більше часу. Він був би радий знати, що вона в безпеці в тому офісному палаці з девятої ранку до пятої вечора, поки не спіймають маніяка, який надіслав ногу.
Робін тим часом боролася з утомою і нудотою. Сварка, безсонна ніч, шок через ту відрізану ногу а тепер треба їхати додому і знову доводити, що вона має право лишатися на небезпечній роботі за мізерні гроші. Метью, колись одне з основних джерел підтримки та втіхи, тепер перетворився на ще одну перепону, навколо якої доводиться лавірувати.
Непроханий і небажаний, до неї повернувся образ холодної відрізаної ноги в картонній коробці. Коли взагалі вдасться про це забути? Кінчики пальців, що торкнулися тієї кінцівки, неприємно поколювало. Несвідомим жестом Робін стиснула долоню на колінах у кулак.
5
Він удосталь надивився розчленованих трупів чи то зогнилих у братських могилах, чи то свіжих, щойно розірваних вибухом, на узбіччях доріг: відірвані кінцівки, фарш замість мяса, потрощені кістки. Неприродна смерть: саме нею займався відділ спеціальних розслідувань, детективи в цивільному при Королівській військовій поліції, і рефлекторною реакцією Страйка та його колег на такі речі незрідка був гумор. Так вони давали раду видовищу мерців, пошматованих і понівечених. Бачити трупи вмитими та красивими у вистелених атласом ящиках розкіш не для спецрозів.
Ящики. Коробки. Вона здавалася цілком звичайною та картонна коробка, у якій принесли ногу. Жодних позначок, що вказували б на походження, жодних слідів попереднього адресата. Все було дуже організовано, ретельно, акуратно і саме це непокоїло Страйка, а не нога як така, хоча штука була, звісно, неприємна. Його лякав цей ретельний, продуманий, якийсь клінічний modus operandi.
Страйк глянув на годинник. На сьогодні була запланована вечеря з Елін. Жінка, з якою він зустрічався вже два місяці, перебувала в процесі розлучення, і процес цей просувався з прохолодною небезпечністю партії між парою шахових гросмейстерів. Чоловік, який з Елін уже не жив, був дуже багатий; Страйк цього не усвідомлював, поки його не допустили до оселі подружжя, яка виявилася великою квартирою з паркетною підлогою і Риджентс-парком під вікнами. Оскільки йшлося про спільну опіку, Елін могла бачитися зі Страйком лише в ті вечори, коли пятирічної