Петровичева Лариса - Мой первый встречный: случайная жена зельевара стр 49.

Шрифт
Фон

Я была полностью с ней согласна по поводу старого и мерзкого. Не глядя в мою сторону, Оливия прижала к пальцу ватный диск и спросила:

Что, не собираешься сдавать кровь? Пробирок еще много.

Не переживай, сдам, бросил Абернати. Сразу же после этой милой парочки, наших зельеваров.

***

Мы с Кассианом взяли кровь друг у друга и с демонстративным видом поставили подписанные пробирки в коробки. Абернати скривился и протянул руку Кассиану; потом, прижимая к ней ватный диск, он спросил:

Специально так больно сделали?

Я же не доктор Даблгласс, ответил Кассиан. Как умею.

Почему-то Абернати решил, что брать кровь для определения чар должен именно маг, а не доктор.

После того, как все было закончено, а толпа в коридоре так и не захотела разойтись на завтрак, ректор похлопал в ладоши, и на окна опустились тяжелые шторы, которые не пропускали даже лучика света. Лампы медленно погасли, погрузив лабораторию во мрак. Было в этом что-то настолько тоскливое и жуткое, что я невольно взяла Кассиана за руку.

Да, мы приготовили замечательное зелье. Да, все обитатели академии надышались им но вдруг что-то пошло не так? Сейчас Абернати запустит заклинание, и часть пробирок засверкает серебром

Темная луна была редким и сложным заклинанием. Его изобрели во время Войны трех королей, когда Элидар, владыка Гроссиарского королевства, вспомнил старое пророчество: победа будет дана человеку из его дома, когда на небе будут стоять солнце и луна. Он оживил чары, мир потемнел, и рядом с солнцем, на которое можно было смотреть, не щурясь, поднялась луна.

Вскоре Элидар праздновал победу. Посмотрим, будет ли сегодня праздновать Абернати.

Первым, что я почувствовала, когда ректор опустил голову и невнятно забормотал, была вонь, словно на тухлые селедочные головы вылили перебродившее вино. Кто-то из студентов застонал, кто-то старательно сдерживал тошноту.

Старые заклинания иногда смердят механизм этого состояния еще не изучен. Но смрад, по счастью, проходит довольно быстро: вскоре лаборатория наполнилась нежным ароматом жасмина, и прямо над головой Абернати начало разливаться свечение.

Нет, при всех своих сомнительных достоинствах он все-таки великий маг. Темная луна дается не каждому.

Вскоре над ректором повис белый диск луны в точности такой же, как настоящий. Все оспинки кратеров и морей были на месте: я завороженно смотрела на океан Уеллена когда-то говорили, что это пятно появилось на луне после того, как она увидела, как дети первых людей убивают друг друга.

Белый призрачный свет наполнил лабораторию. Кассиан сжал мою руку его лицо, бледное и решительное, сейчас казалось маской.

Смотрим! воскликнул Абернати. Кровь оборотня в лунном свете наполняется серебром!

Но все пробирки по-прежнему оставались темными. Вся кровь, собранная у студентов и преподавателей, была темна ни единой серебряной капельки.

Я невольно почувствовала прилив торжества. Получи, Абернати! Ты великий маг, но и мы тут тоже не лыком шиты, кое-что можем!

Ректор торопливо прошел к пробиркам. Выдернул одну, вторую, третью ничего. Издал низкий тревожный рык словно огромное дикое животное проснулось и побрело по джунглям, пугая их обитателей. Что-то привлекло его внимание в одной из пробирок он выхватил ее и пробормотал:

Троллийская дрянь на месте а остальное?

А остального не было. Во всех пробирках была обычная человеческая кровь, без следа лунного серебра. Ни одной лисы в академии не было, и судя по лицу Абернати, он готов был биться головой о стену в разочаровании.

Собственно, и Оливия теперь могла ехать к государю-отцу. Искать в академии было некого.

Как такое возможно? спросил Абернати. Он хлопнул в ладоши, и Темная луна растаяла с легким треском, а лабораторию начал заливать обычный свет. Как такое может быть? В лунных лисах полным-полно магии! Почему ни одной лисы нет в академии?

Кассиан только руками развел.

Возможно, они решили держаться подальше на всякий случай?

Лицо Абернати потемнело от гнева. Он приблизился к нам и негромко проговорил:

Возможно, это вы тут что-то придумали, господин зельевар? Какое-то маскирующее зелье?

Я сейчас молилась только об одном: чтобы правда не выпрыгнула в наши глаза. Мы не должны показать Абернати, что что-то скрываем.

Сделалось холодно. Холодно и жутко.

Зачем мне это делать? возмутился Кассиан так, чтобы его услышали студенты, которые заглядывали в лабораторию. Вы ведь хотите спасти ребят от убийцы! Почему

я должен вам мешать? Смерть несчастного Шеймуса великое горе, я больше не хочу терять своих учеников!

Он сделал паузу и добавил:

Или на самом деле вы хотите не помочь студентам, а чего-то другого? Отдать лунных лис в министерство на опыты, например?

Абернати изменился в лице. Он, кажется, даже стал шире в плечах и выше ростом Кассиан был перед ним, словно песчинка перед скалой.

Но эта песчинка стойко держалась и не собиралась удирать.

Вон отсюда, прошипел Абернати. Дело лунных лис закрыто.

Глава 11

Все получилось, негромко произнес Пинкипейн. Сегодня троллийская зелень его глаз была насыщенной и густой: он решил не маскироваться, чтобы Абернати ничего не заподозрил.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке