Теплова Арина - Мама в подарок стр 3.

Шрифт
Фон

Ты замерзла. Садись. Это приказ.

Нет.

Тебе все равно не сбежать от меня.

Нет.

Если выйду я, тебе это не понравится.

Нет.

Ты хочешь проверить, до какой степени взбесила меня?

После этих слов я наконец посмотрела ему в лицо. Глаза магистра жгли меня таким убийственным яростным огнем, что я похолодела. Он был в гневе. Хотя его лицо и голос казались спокойными и даже безразличными. Такая выдержка у этого де Моранси.

Садись немедля! уже процедил он.

Я не хочу!

В карету! прорычал он зло. Или мой кучер затолкает тебя силой.

Я видела, как мимо нас проходят немногочисленные горожане, оглядываясь. Видимо, не понимали, как я могу перечить богатому господину, хотя сама одета как самая нищая служанка. Понимая, что убежать мне не удастся, я сделала несколько нерешительных шагов к карете.

Верное решение, девчонка.

Я уже была у подножки, и тут же де Моранси нагнулся и дернул меня за талию. Я вихрем, обвитая его сильной рукой, влетела внутрь, и мужчина жестко швырнул меня на бархатное сиденье. Я чувствовала, что он в бешенстве от моего поведения. Откинув назад волосы, которые упали мне на лицо, я все равно непокорно выпалила:

Сразу заявляю вам, я ничего не умею и холодна в постели как рыба! Я не буду вашей наложницей!

Для рабыни ты слишком непокорна и дерзка, заявил он хмуро, и его губы тронула ехидная ухмылка.

Глава 5

Герцог стукнул тростью о потолок, и карета быстро покатила по заснеженной улочке.

Я забилась в угол. Сжалась от страха, который вползал в мое сердце. Боялась даже посмотреть на моего нового хозяина и господина. Мельком бросала взгляды на герцога и отметила, как он критично осмотрел меня с ног до головы и отвернулся к окну, видимо, потеряв интерес.

Невольно я начала украдкой рассматривать его.

Бледное мужественное лицо, скулы, словно высеченные из камня, суровый взор. Недовольно поджатые губы и мощный подбородок, высокий лоб. Лицо герцога казалось недовольным и злым. Отметила его густые черные волосы, зализанные назад в хвост, высокий воротник, закрывающий его шею, мощную величавую фигуру, затянутую в черный меховой камзол.

Все в нем казалось вычурным, жестким и пугающим.

Он был в перчатках, на безымянном пальце

кольцо с черным камнем. Опирался широкой ладонью на набалдашник трости в виде головы дракона. Он сидел, широко расставив ноги в высоких ботфортах. Его поза была вальяжной и сосредоточенной одновременно.

Герцог де Моранси был одним из десяти самых могущественных людей королевства и ближайшим советником короля. Про герцога говорили, что он злой и жестокий богатей, и в нем нет ни капли жалости.

Что этому мрачному герцогу надо? Зачем он меня купил? Что с меня взять? Купил для любовных утех или еще для чего? Нет, для любовных утех я точно не годилась. Худая, бледная, забитая.

Тогда что ему надо?

А может, хотел сожрать меня на ужин? А что? Про Филиппа де Моранси ходили жутковатые слухи, что по ночам он превращается в дракона. Летает по окрестным землям вокруг своего замка и палит огнем деревни и людей. Вот и я вполне сгодилась бы дракону на ужин.

От этих мыслей мне стало еще страшнее. Хоть бы уже озвучил, что ему надо от меня.

Может, ему просто требуется новая служанка в замок? Угу и он самолично ее выбирал и покупал. Глупости, Дарёна. Ты же сама в это не веришь.

Я ощутила, что мои зубы уже клацают, то ли от холода, то ли от страха.

Прекрати дрожать, как заяц, вдруг раздался хрипловатый баритон герцога. От его голоса я даже вздрогнула. Он же продолжал упорно глядеть в окно. Видимо, я была недостойна того, чтобы смотреть на меня при разговоре. Это раздражает.

Вы сожрете меня? выдохнула я тихо, озвучив свои страхи, и быстро добавила: Но я совсем невкусная, ваше сиятельство!

Он тут же обернулся и вперил в меня недоуменный темный взор.

Ты что, не в себе, девчонка? процедил недовольно он. Что ты несешь?

Все говорят, что по ночам вы превращаетесь в дракона и жрете людей.

Его мрачное лицо на миг стало заинтересованным, а на красивых губах появилась циничная ухмылка-оскал.

Вот в чем дело. От этого ты дрожишь? От страха?

Да.

Думал, что ты замерзла, сказал он, и его лицо снова превратилось в надменную маску. Так как тебя зовут?

Дарёна, повторила я свое имя, хотя уже называла его там, в трактире. Но, видимо, этому высокородному герцогу было не по статусу запоминать имена таких нищих, как я.

Дарёна, я не ем на ужин тощих девиц вроде тебя.

А упитанных? спросила я с замиранием сердца.

Он опять оскалился уголками губ.

А ты забавная, произнес он. Это была шутка, глупышка.

А-а-а, хорошо, выдохнула я с неким облегчением.

Так... есть он меня не будет. Тогда остается два варианта «грелка» в постель или служанка.

Но второй явно не подходил. Ну не занимаются герцоги-магистры его уровня подбором прислуги, это уж наверняка. Значит... Но я так не хотела, чтобы этот высокомерный и устрашающий де Моранси прикасался ко мне.

Сколько ему было лет?

Тридцать, сорок? Он выглядел как человек без возраста.

Ты не должна бояться меня, девчонка, сказал герцог спокойно.

Ага, попробуй не бояться, когда одно его присутствие рядом наводило такой страх, что дрожали колени.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке