Вы не откажете мне в поцелуе, жена? проурчал низким голосом Кириан.
Встретив его взгляд, я посмотрела на губы. Граф улыбался почти так же, как на портрете.
Пожалуйста, то ли согласилась, то ли попросила я.
Запустив руку в мои распущенные волосы, муж прижал меня к кровати и коснулся губами. Сначала едва ощутимо, потом нежно, а затем настойчиво.
Граф сам подсказывал мне, как действовать, направлял. Коснувшись пальцем подбородка, он раскрыл губы и ворвался внутрь, побуждая отвечать и делать рваные вдохи. Тело пронзило странное новое ощущение. Едва уловимое раньше, теперь оно было острым, как боль, но в то же время приятным.
Кириан, тихо застонала я, впиваясь пальцами в плечи мужчины.
Если будет неприятно, просто скажите мне, Анна, задыхаясь, сказал граф и, запустив руку под мою рубашку, развёл ноги.
Шумный вдох, который вырвался у нас одновременно, в этот раз был вовсе не от боли. Мое тело отзывалось на то, что делал супруг, и с каждым движением желание только нарастало.
Поцелуи графа позволяли сдерживать звуки, которые непроизвольно вырывались из груди.
Не сдерживайтесь, Анна, ваш тихий стон лишь усиливает желание и подсказывает, что я всё делаю верно, шептал на ухо Кириан, продолжая касаться губами шеи, лица, а потом снова вовлекая в поцелуй.
Я не знала, что так бывает. Если бы я только знала, что так бывает.
Казалось, вот-вот весь мир распадётся, а желание станет настолько сильным, что я лишусь рассудка. В шаге от пропасти, в которую я летела, тело Кириана мелко задрожало, а граф часто задышал, тихо застонал и замер.
Простите, Анна, я не смог. В следующий раз будет лучше, обещаю, поцеловал мое плечо муж и, отстраняясь, направился в ванну.
Незнакомое чувство таяло, оставляя отголоски, а я вздохнула с облегчением.
Оказалось, процесс супружеской близости может быть не таким уж отвратительным. И если могло быть ещё лучше, то я, пожалуй, не против проверить, насколько.
Несмотря на новые открытия и приятные ощущения, о своей цели забывать я не стала.
Когда граф вернулся, он издал тихий смех, застав меня всё в той же странной позе.
Вы уверены, что сняли все железные шпильки? улыбаясь, спросил мужчина, присаживаясь рядом и мазнув по моим губам своими.
Угу, я проверила, улыбнулась в ответ, проводя рукой по свисающим с кровати волосам.
Вы прекрасны, Анна, повторил он мой жест.
По какой-то причине графу доставляло удовольствие пропускать мои волосы сквозь пальцы. Он смотрел на них с каким-то восторгом, как на что-то прекрасное и неземное.
В ответ я подарила Кириану вполне искреннюю улыбку. Давно её никто не видел, возможно, и он во тьме не разглядел. Хотя нет, муж улыбнулся в ответ, значит, всё же заметил.
Проверяя, на месте ли рубашка, я протянула руку и погладила мужчину по голове.
Я еще полежу так. Вы, верно, устали, Кириан, намекнула графу на возможность сбежать, хотя впервые была не против, чтобы он задержался.
Немного. До завтра, жена, прозвучал
бархатистый голос мужа.
Погладив меня по голове, Кириан осмотрел мою странную позу, улыбнулся и покинул спальню.
Странная ночь, странное поведение молодого графа и странные новые ощущения.
Неожиданно, всё произошедшее повлияло на меня: впервые утром я рассматривала только свое лицо, не обращая внимания на увечья. Глаза непривычно блестели, на щеках появился румянец, а губы сами тянулись в улыбку.
Не помню, видела ли я себя счастливой, но примерно так себе это представляла.
Надеюсь, вы хорошо спали, Анна, за завтраком Кириан встретил меня точно такой же улыбкой, как была на моих губах.
Как никогда, ответила мужчине.
Вместо скучных бумаг и отчётов сегодня я отправила Устоса в торговый квартал. Ещё одно желание, совершенно не характерное для старой вдовы, заставило вспомнить о данном супругу обещании.
Глава 4. Грустная герцогиня.
Анна Баксли.Вот увидите, всё сработает, шептала довольная Кики, снимая мерки.
Не уверена, возможно, только на время, повернулась и указала ей на талию.
Маменька делала своей хозяйке ванну с травами. Говорила, помогает коже приятно пахнуть. Мужчинам нравилось. А вы ведь знаете, кем была та мадам. Я приготовлю вам ванну, молодой граф не устоит, заговорщицки зашептала служанка в самое ухо.
Кики, это неприлично, шикнула на девушку.
Да уж, приготовить ванну, как для хозяйки борделя, она мне еще не предлагала.
Вздохнув, я посмотрела записи и, указав на нужные цифры, снова натянула темное платье. Непонятно, как долго продлится эта игра с Кирианом, но новые наряды всё равно пригодятся.
Мадам Пуф считалась самой модной швеёй в Чарльстоне. Я несколько удивилась, когда она вошла ко мне уже спустя час после того, как уехал Устос. Другие аристократы ждали неделями, а бедные аристократы месяцами. Очевидно, любопытство и мой банковский счёт сотворили очередное чудо.
Почему любопытство? Вероятно, по той причине, что свои черные наряды я покупала в лавке готовых нарядов и всегда закрывала лицо вуалью. Мало кто в Чарльстоне вообще знал, как выглядит богатая вдова.
По крайней мере, главные сплетницы меня так и не увидели, ни до свадьбы с герцогом, ни после. Черная вуаль, дорогая двуколка и несколько слуг это всё, что было известно о герцогине Анне Уилкс. Всё остальное не более чем сплетни, обросшие домыслами и слухами.