Сальваторе Роберт Энтони - Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16 стр 22.

Шрифт
Фон

Не совсем, подмигнул Зак. Это был мой собственный ответный удар, такой же, как твой, и с тем же результатом.

Лицо юноши снова прояснилось.

Мы с тобой одинаково мыслим, сказал он.

Да, ответил Зак. Только мой опыт значительно обогатился за четыреста лет практики, а ты не

прожил еще и двадцати лет. Поверь, прилежный мой ученик: прием с перекрещенными клинками верная защита!

Возможно, ответил Дзирт.

Зак едва удержался, чтобы не улыбнуться.

Когда найдешь лучший ответный удар, испробуем его. А до тех пор верь моим словам. Не сосчитать, скольких воинов я обучил: всю армию Дома До'Урден и еще в десять раз больше, когда был инструктором в Мили-Магтире. Я учил и Риззена, и всех твоих сестер, и обоих твоих братьев.

Обоих?

Я Зак замолчал и с любопытством взглянул на Дзирта. Понимаю, сказал он спустя мгновение. Они не позаботились рассказать тебе.

Его ли это дело рассказывать правду? А впрочем, верховную мать Мэлис это едва ли волнует; скорее всего, она ничего не рассказала сыну просто потому, что не считает историю смерти Нальфейна заслуживающей внимания.

Да, обоих, все же решил объяснить Зак. Когда ты родился, у тебя было два брата: Дайнин, которого ты хорошо знаешь, и старший, Нальфейн, довольно сильный маг. Нальфейн погиб в сражении в ту самую ночь, когда ты появился на свет.

В сражении с дворфами или зловредными гномами? вскрикнул Дзирт, широко раскрыв глаза, как ребенок, который просит рассказать страшную сказку на сон грядущий. Он, наверное, защищал город от жестоких завоевателей или от каких-нибудь чудовищ?

Нелегко было Заку смириться с искаженными представлениями, свойственными наивной вере. «Хороним молодых среди лжи», скорбно подумал он, а вслух сказал:

Нет.

Значит, от каких-нибудь еще более злобных противников? От порочных эльфов с поверхности?

Он пал от руки дрова! сокрушенно произнес Зак и увидел, как погасли сияющие глаза ученика.

Дзирт резко откинулся на стуле, размышляя, что могло произойти. Заку мучительно было видеть смятение на юном лице.

Война с каким-то другим городом? угрюмо спросил Дзирт. Я и не знал

«Пусть будет так», подумал Зак. Он повернулся и медленно пошел в свою комнату. Пусть Мэлис или кто-нибудь из ее приспешников разрушит эту святую невинную веру. А Дзирт с тех пор перестал донимать его вопросами, понимая, что тот разговор, как и тот урок, закончены. И еще он понял, что сейчас открыл для себя нечто очень важное.

* * *

К концу третьего года, в возрасте девятнадцати лет, Дзирт научился часами сдерживать атаки оружейника, причем зачастую даже переходил в нападение.

Заку эти дни доставляли истинное наслаждение. Впервые за много лет он встретил того, кто потенциально был равен ему в военном искусстве. Впервые, насколько Зак мог припомнить, звон оружия в зале сопровождался взрывами веселого смеха.

Он видел, каким высоким и стройным становится Дзирт, как он внимателен, настойчив, умен. Нелегко будет наставникам в Академии загнать его в тупик, даже в первый год.

Мысль эта продолжала занимать оружейника, когда он вспоминал царящие в Академии порядки, жизненные правила дровов, и думал о том, чем все это может обернуться для его незаурядного ученика. Как постепенно будет угасать улыбка в лиловых глазах

Ярким напоминанием о внешнем мире, окружающем учебный зал, явился визит верховной матери Мэлис.

Обращайся к ней с должным уважением! предупредил ученика Зак, когда Майя объявила о прибытии верховной матери.

Сам он предусмотрительно сделал несколько шагов ей навстречу, чтобы лично приветствовать главу Дома До'Урден.

Приветствую тебя, Мать, сказал он, склонившись в поклоне. Чему я обязан такой высокой честью?

Засмеявшись ему в лицо и давая тем самым понять, что читает его мысли, Мать Мэлис сказала:

Ты и мой сын так много времени проводите здесь, что я хочу полюбоваться успехами мальчика.

Он славный воин, заверил ее Зак.

Ему предстоит им стать, пробурчала Мэлис. В будущем году он поступает в Академию.

Услышав в ее словах намек на недоверие, Зак сощурился и зарычал:

Никогда еще Академия не видела лучшего фехтовальщика!

Отойдя от него, верховная мать подошла к Дзирту:

Твое умение владеть клинком не вызывает у меня сомнений. Произнося эти слова, она искоса бросила пытливый взгляд на Зака. Это у тебя в крови. Но есть и другие качества, которые делают дрова воином, душевные качества, особая манера поведения.

Дзирт не нашелся, что ответить. За последние три года он видел ее всего несколько раз, причем они ни разу

и словом не обмолвились.

Увидев смятение на лице Дзирта, Зак испугался, что мальчик может сделать ошибку, а именно этого ждала Мэлис. Тогда она с полным основанием сможет забрать Дзирта из-под опеки Зака, тем самым опозорив его, и передать сына Дайнину или какому-нибудь другому бессердечному убийце. Разумеется, Заку нет равных в мастерстве владения оружием, но теперь, когда Дзирт уже достаточно овладел этим умением, Мэлис захочет закалить его эмоционально. Зак не мог рисковать: слишком он ценил эти часы, проводимые с юношей. Вынув мечи из украшенных драгоценными камнями ножен, он помахал ими перед Матерью Мэлис и закричал, обращаясь к Дзирту:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке