Татьяна Дин - Пари на дурнушку стр 16.

Шрифт
Фон

- Кто он?

- Герцог Солсбери.

С перекошенным лицом Брендон отшатнулся от Валери.

- Почему он?! Ты же его почти не знаешь!

- Мне было достаточно одного утра, чтобы понять, что я к нему чувствую. Он был ко мне необычайно добр и внимателен. Он нес меня на руках. Да и его глаза сказали мне о многом.

- Нет! Я не могу позволить, чтобы ты увлеклась им! Он не тот человек, кто должен быть рядом с тобой!

- Брендон, это мне решать. И еще. Так как я была вынуждена доверить тебе эту тайну, надеюсь ты сохранишь ее в секрете.

- Можешь быть в этом уверена, - зло прищурился он и поднялся с кровати. - А сейчас мне пора идти. Завтра утром мы продолжим репетицию и отправимся в гостиную, где стоит пианино. Мы должны разучить все песни.

- Мне кажется нам лучше отказаться от этой затеи.

- Поздно. Гости уже знают о ней, и нужно постараться придумать вескую причину, чтобы объяснить, почему мы передумали. Чтобы не вызвать ненужных слухов, легче воплотить ее в жизнь.

- Но я не хочу играть твоими чувствами. Тебе будет тяжело находиться рядом со мной.

- Мы все равно вынуждены бывать вместе. Саманта моя сестра и твоя подруга. Мы неизбежно будем вращаться в одном обществе.

- Но не наедине.

Валери всячески старалась отговориться от совместного пения, тем более, что упоминание о пианино напомнило ей о ее неумении играть на нем.

- Можешь не бояться, я буду держать себя в руках.

- Дело не только в страхе. Мне неловко, что мы будем оставаться одни.

Брендон задумался.

- Тогда я приглашу Саманту присутствовать на репетициях. Ей все равно скучно с гостями.

Теперь задумалась Валери. А ведь это мог быть неплохой выход из ситуации. Где-то ей даже стало жалко Брендона, что он влюбился не в ту девушку. Все таки она могла пойти на некоторую уступку. К тому же Саманта наверняка умела играть на музыкальном инструменте.

- Хорошо. В таком случае я согласна.

Брендон склонил голову и покинул комнату, после чего Вал распласталась на постели, закрыла глаза и с облегчением выдохнула.

А жизнь по накалу страстей в девятнадцатом веке ничуть не уступает жизни в двадцать первом. Хоть фильм снимай. А она еще боялась, что будет скучно. Какой уж там!

Валери тихо усмехнулась своим мыслям, как в дверь снова постучали.

«Ну теперь это точно пришла Фанни», - решила она и крикнула, чтобы та вошла.

Вал даже поленилась открыть глаза, поднять голову и сесть, чтобы встретить девушку в более подобающем виде.

Она лишь слышала шаги, которые приближались к кровати. Грязная посуда стояла чуть в стороне, поэтому Фанни могла просто забрать ее и унести.

Шаги остановились совсем рядом с кроватью. Судя по установившейся тишине, Фанни не притронулась к подносу. Может она наблюдает за Вал и хочет понять, не помешает ли ей? Может ей нужно о чем-то ее спросить?

Чтобы выяснить это Валери открыла глаза и Столкнулась с изучающим взглядом Солсбери!

Глава 11

От неосторожного движения ногу прострелило, отчего Валери сжала бедро, чтобы хоть немного его зафиксировать и унять боль.

Когда же, наконец, она запомнит, что ей нельзя делать резких движений?!

Солсбери тоже подскочил к ней, но, в отличии от Брендона, не схватил ее, а лишь вытянул руки и обеспокоенно потряс ими.

- Осторожно, мисс Вудс, не торопитесь. Давайте я помогу вам сесть.

Он поправил подушки, а потом осторожно ухватил ее за подмышки и подтянул к изголовью кровати.

- Простите, что стал причиной ваших страданий, - раздался над ее макушкой

его извиняющийся голос, а затем он отступил назад и встал так, чтобы она его видела. - Я должен был еще у двери предупредить о своем визите, но, когда заметил, что вы лежите и не открываете глаз, не мог решить, стоит ли вас беспокоить. Надеюсь вам уже лучше?

- Со мной все хорошо, - ответила Вал, все еще держась за ногу.

Она заметила, с каким пристальным вниманием он всматривался в ее лицо, словно хотел в нем что-то прочитать.

- Горничная, которая приставлена к вам, хорошо выполняет свои обязанности? - с видом строгого хозяина вдруг спросил Солсбери.

- У меня нет к ней претензий, - с долей неуверенности протянула Вал, не совсем понимая, в чем причина его интереса к этой части ее жизни.

- Мне кажется вы немного лукавите. Наверно мне стоит поменять вам служанку. Она из рук вон плохо заботится о вас.

- С чего вы это взяли? - еще больше удивилась Вал. - Фанни меня вполне устраивает.

- Тогда почему она не беспокоится о вашем внешнем виде? Я не могу позволить, чтобы даже в своей комнате вы в чем-то нуждались.

Валери только сейчас поняла, что после встречи с Брендоном одежда и волосы выглядели слегка помятыми.

- Фанни здесь не при чем, - принялась она вправлять в прическу выпавшие пряди. - Это не ее вина.

- А чья?

Вал уставилась на Солсбери. Что он хотел от нее услышать? Или он видел Брендона, который покидал ее комнату и хотел знать, чем они тут занимались? Ну тогда он не получит ответ. Она ни в чем не собиралась признаваться.

- Это только моя вина, - без зрения совести соврала она. - Вы сами видели, как я лежала на кровати. После утренней прогулки я вряд ли покину комнату, поэтому в своих покоях могу выглядеть как хочу. А если вам не нравится, в каком я здесь виде, то

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке