Весь гнев Катарины растворился в завороженности от действий Рода.
Что, показала она на серебряный рог, что это такое?
Рог единорога, ответил Род и, подняв взгляд, посмотрел в глаза Дюрера, горящие яростью.
Анализ завершен, прошептал голос у него за ухом. Субстанция ядовита для человеческого метаболизма.
Род мрачно улыбнулся и нажал мизинцем на шишку на конце рога «Рог единорога» стал пурпурным.
Весь двор ахнул от ужаса, так как все знали легенду, что рог единорога становится пурпурным, если в него поместить яд.
Катарина побледнела, она стиснула кулаки, чтобы скрыть дрожь.
Рука Логайра сжалась в огромный кулак, глаза его сузились, когда он прожег взглядом Дюрера.
Ничтожество, если ты как-то участвовал в этой измене
Милорд, вы же видели. Голос Дюрера стал ломаться. Я только подал кубок.
Но его горящие глаза не отрывались от глаз Рода, казалось, намекая, что Род может избавиться от многих бед и мучений, если попросту тут же на месте выпьет это вино.
Роду было поручено вместе с тремя другими гвардейцами сопровождать Катарину из ее апартаментов в Большой Зал Общего Суда. Их четверка ждала перед палатами, пока не открылась дверь и не вышел, предшествуя королеве, Бром О'Берин. Двое солдат поместились впереди королевы и позади Брома, а Род и еще один гвардеец пристроились сзади нее.
Они медленно двинулись направо по коридору, приноравливаясь к шагу Катарины, а королева, закутанная в тяжелый меховой плащ и обремененная тяжелой золотой короной, двигалась очень медленно. Каким-то образом она ухитрялась при этом выглядеть скорее величавой, чем неуклюжей.
Когда они приблизились к Большому Залу, откуда-то выскочила одетая в бархат фигура Дюрер.
Прошу прощения, обратился он, трижды поклонившись, но я должен поговорить с Вашим Величеством.
Губы его были туго сжаты, а в глазах гнев.
Катарина остановилась и вытянулась во весь свой рост.
А готовность-то к бою у нее номер один, подумал Род.
Так говори же, ответила она, глядя сверху вниз на склонившегося перед ней человечишку. Но говори быстро, смерд.
Глаза Дюрера вспыхнули при этом обращении, термин «смерд» был зарезервирован за крестьянами. Однако он сумел сохранить почтительный вид.
Ваше Величество, умоляю вас не терпеть никакой задержки в заслушивании петиции Великих Лордов, ибо они крайне сильно возбуждены.
С чего бы мне задерживаться с этим? нахмурилась Катарина.
Дюрер закусил губу и отвел взгляд.
Глаза Катарины загорелись гневом.
Говори, смерд, резко приказала она. Или ты смеешь предположить, что королева страшится выслушать свою знать.
Ваше Величество проговорил с большой неохотой Дюрер, а затем снова обрушился, как лавина: Я слышал, что сегодня при дворе должно быть заслушано дело двух крестьян.
Да. Рот Катарины отвердел. Это дело порекомендовано мне тобой, Дюрер.
Глаза человечишки стрельнули в нее злым блеском, затем он снова стал сплошным подхалимским унижением.
Я думал я слышал я страшился
Чего ты страшился?
Ваше Величество были в последнее время более всего озабочены вашими крестьянами Дюрер поколебался, а затем, заикаясь, продолжил: Я страшился что Ваше Величество может наверное
Взгляд Катарины
сделался жестким.
Что я могу выслушать этих двух крестьян прежде, чем склоню свой слух к петиции моих вельмож?
Вы не должны, Ваше Величество! рухнул на колени Дюрер, умоляюще сложив руки. Вы не должны сегодня идти на риск оскорбить Великих Лордов! Самой жизни вашей угрожает опасность, если вы
Смерд, ты что, смеешь думать, будто я страшусь?
Род закрыл глаза, сердце у него замерло в груди.
Ваше Величество! воскликнул Дюрер. Я только хотел сказать, что
Довольно! Катарина резко повернулась, презрительно оттолкнув тощую фигуру советника. Бром О'Берин и гвардейцы двинулись вместе с ней. Огромные дубовые двери распахнулись перед ними.
Род рискнул бросить быстрый взгляд через плечо.
Лицо Дюрера исказила гримаса злобной радости, глаза победоносно сверкали.
Наилучший способ заставить девчонку что-то сделать, это сказать ей: «Не делай этого».
Бром привел королевскую свиту в большое сводчатое помещение, освещенное рядом арочных окон с обеих сторон. Пятнадцатью метрами выше через зал тянулась, словно хребет, потолочная балка с отходящими к гранитным стенам дубовыми ребрами. С потолка свисали две большие люстры из сварного железа с горящими в канделябрах свечами.
Они поднялись на тронное возвышение в десяти футах над полом зала. Перед ними стоял огромный золоченый трон.
Бром провел их вокруг края возвышения к трону. Там гвардейцы расположились по обеим сторонам трона, а Катарина сделала последние полшага и встала, стройная и гордая, перед троном, глядя на множество людей, собравшихся внизу.
Это множество выглядело образчиками всех слоев населения. Они заполнили Большой Зал от лестницы тронного возвышения до тройных дверей в противоположном конце зала.
Впереди расположились двенадцать великих вельмож, сидевших полукругом в деревянных креслах, напоминающих формой песочные часы, в двенадцати футах от ступенек трона.
За ними стояли сорок-пятьдесят пожилых людей в коричневых, серых или темно-зеленых одеждах с бархатными воротниками и в маленьких, квадратных фетровых шляпах. На их обширные животы спадали серебряные или золотые цепи. Бюргеры, догадался Род, местные купцы, чиновники, мастера гильдий буржуазия.