А куда же вы дыбу-то у нас заказывали? Медведя будите азбуке обучать? возвращает мне Ушаков улыбку.
Ну дыба ваша в операционную не вместится. Её в механическую поставят. А на ком говорящем её испытать у меня имеется.
Гость смотрит насторожено.
Заговорщицки говорю:
Я на ней прочность материалов буду проверять. Для науки. Но, подыграйте мне Иван Андреевич. Сами понимаете. Нужно чтоб кое-кто
Делаю неопределённый жест. Понимай, как хочешь.
Ушаков оттаивает, кивает.
Вот и славно.
Вы как установят пришлите мне знающего человека, говорю уже громко, надо ему будет моим опыт обращения с дыбой передать.
Конечно, Ваше Императорское Высочество, твёрдо отвечает Ушаков, я и сам приеду посмотреть на ваши упражнения.
Спасибо, Иван Андреевич. Не хотите ли чаю? отвечаю «радостно», наблюдая у кого из моего окружения глазки забегают, и давайте как при дедушке, по-простому.
С удовольствием, Петр Фёдорович.
Приглашаю пройти.
Надо и мне свою Сухаревскую башню построить. Нужно начертание дать архитектору. Что-то в готическом стиле. Я владетельный Герцог Гольштинии или кто?
Удаляемся в чайную комнату. В свете уже не меньше моей вивисекторской наслышаны о новой чайной церемонии. Матушка даже своего кофешнека Сиверса присылала перенять. Мог ли я не помочь своему земляку голштинцу? Лично. Карл Ефимович тётушке не просто камердинер, можно сказать друг, даже ближе Корфа. Такой человек и мне пригодится. Уже пригодился.
После третьей чашки «черного с молоком» отпускаю старика. Иван Андреевич человек занятой. У него найдётся сегодня с кем поговорить на дыбе в Тайной канцелярии.
Да и мне пора.
Иван Яковлевич,
подзываю свое главного охранителя, тот смущается, но привык, кивает молча, привезённый Ушаковым станок установили?
Да, Ваше Императорское Высочество, рапортует Анучин, так как вы и истребовали.
Все бумаги и о чем оговорено на месте?
Так точно, не извольте волноваться, отвечает сержант.
Ага. Не будешь волноваться тут. Лучше сам проверю.
Тогда, любезный Иван Яковлевич, прошу ко мне в механическую через пять минут Брюммера привести, говорю вкрадчиво, спокойно, мол я посмотреть пригласил.
Анучин, кивает, вытягиваясь во фрунт.
Сам будь за дверью, с пистолем, в окно следи, но уши закрой, говорю тихо-тихо, чтоб дошло, если что не так исполнишь, то ты на дыбу следующий. Ты меня знаешь.
Иван сглатывает и кивает. Ну, о чем речь-то он не поймет, не знает он толком немецкого, но фасон держать надо. Пусть боятся и уважают. Вот Отто его место за гельсингфорские «геройства» показать нужно. Этот старый бретёр ещё и за Кильские не отчитался. Пора бы и призвать моего иудушку к ответу. И когда это лучше сделать как не на Антипасху?
Я расположился на стуле за верстаком. Анучин привел Отто. Они о чём-то шутили. Начал Иван понимать особенности службы при мне.
О, Отто, здравствуй. Проходи, посмотри какую мне игрушку привезли, «радостно» приветствую я гофмаршала.
Барон удивлённо проходит к дыбе.
А ты, сержант, свободен пока, бросаю я Анучину.
Иван, как и сговорено, прячется в темном коридоре, оставаясь недалеко от окошка закрытой двери. Молодец. Дело своё знает. И меня здесь всем обеспечил.
Отто не знает, как себя вести. Наш разговор с Ушаковым он слышал. Но, зачем здесь он Отто фон Брюммер, барон и Андреевский кавалер? Ну, не буду томить моего «спасителя».
Отто, тут мне на днях побратимы писем из полка привезли, начинаю «издалека», там обсказаны все грани твоего подвига.
Достаю стопку гербовой бумаги. Света немного. Но, то, что это не частные послания Брюммер видит. Сглатывает.
Вытаскиваю и кладу на верстак заряженный арбалет. У Отто шпаги с собой нет. Хорошо сработал Анучин. Но, нож может и быть. Хотя куда он в случае чего денется.
Барон бледнеет. Пятится.
Я тут все их свидетельства свел в кучу, и по минутам разложил, говорю, глядя на Отто.
Между нами, ещё станки. На них ничего острого и тяжелого нет. Я подготовился. Так что не успеет он на меня броситься.
А вот, кстати, ещё росписи твоих карточных успехов и долгов, продолжаю давить, касса моя цела, да в ней столько и нет, откуда дровишки?
К какие д-д-ровишки выдавливает из себя Брюммер.
Про дрова я сказал по-русски, но Отто уразумел. Учится, скотина. Ну, слушай тогда дальше.
Золотые такие, беру арбалет поднимаю его, выпаливаю резко, французские?
Застыл Отто. Но, мечется. Глазки как забегали. Но, молчит, тварь. Заклинило.
Ты не молчи, любезный. Облегчи душу. А то скоро от Ушакова мастер придёт, он языки развязывать умеет, вот и дыба есть на месте
Отто присев слегка, оглядывается. Крестится. Кажется, созрел фрукт.
Падает. На колени. Сука! Его так труднее достать. Верстак мешает. Встаю.
Всё скажу! Попутал бес! Не губи, батюшка! скулит старик.
Я на чеку, но вижу, что осел.
Всё скажу! Только не говори Государыне-Матушке!
Понял гад, чем приход мастера из Тайной канцелярии грозит. Но, глаза уже не бегают.
Анучин! кричу, не отводя от своего гофмаршала глаз, ты здесь?
Здесь, Ваше Императорское Высочество! кричит Иван.
Подержи пока этого борова под прицелом!