Почтенный Эпикаст! худой писец, который держал на ладони глиняную табличку, скалил кривоватые зубы в фальшивой улыбке. Хорошо, что я не ушел домой. Что тут у вас?
Здравствуй, почтенный Эгефрон, ответил купец. Зерно, медь, немного олова и золото. Олова мало совсем, едва выхватил. И просят за него какую-то неслыханную цену.
Олово! Проклятое олово! поморщился писец. Куда оно подевалось? От мышьяка наши кузнецы мрут как мухи. Каждый второй хромой калека. А это кто у тебя? он показал в сторону Феано, которая с любопытством слушала этот разговор.
Наложницу царю хочу подарить, гордо выпятил грудь купец. Две мины серебра отвалил за нее. Она поет, танцует и играет на кифаре! А еще она не знала мужа.
Еще одна наложница! Ванасса Клитемнестра будет в полном восторге, хмыкнул писец и равнодушно отвернулся от девушки. Заноси!
Крепкие рабы сноровисто начали забирать груз с телег, с жадным любопытством пытаясь разглядеть красоту необыкновенную, которую так бережно прятали от солнца. Писец считал груз, тщательно осматривая его и делая пометки на влажной глине, а Феано упрямо сжала губы, прокручивая в голове каждое слово из того, что сейчас услышала.
Так много баб да-а тут тяжело будет пробиться, бормотала она, едва шевеля губами. А если еще и к царице в немилость попаду, сгноят ведь на черной работе. Я же петь не умею, и не дева совсем Да как же выкрутиться мне, бедной? Страсть как неохота в поле работать.
Пойдем, девка! скомандовал купец, когда груз приняли. Я подарю тебя царю. У него прямо сейчас идет пир.
Мой добрый хозяин! смиренно произнесла Феано, скромнейшим образом уставив глаза в пол. Снизойди к своей рабыне. Мне нужен гребень, красная лента, заколки и чистая вода. Так твой подарок будет выглядеть наилучшим образом. И я очень прошу тебя, подари меня тогда, когда царь уже будет сильно пьян. Поверь, это в твоих же интересах.
Сегодня ванакс пирует со знатью, а потому зал уставлен ложами и низкими столиками, которые ломились от еды. Виночерпий, который стоял около огромного кратера с вином, то и дело наполнял чаши, а юркие рабыни обносили гостей. Вино смешивали один к двум, а потому напоить ораву могучих воинов дело совсем непростое. Лишь к концу вечера почтенный купец Эпикаст, который уже догадался, что его надули, как мальчишку, посмел войти в зал, где пьяный шум стал внушать определенные надежды.
Все это время Феано покорно ждала в продомосе , с любопытством разглядывая фрески на стенах. Сюжеты были довольно однообразны. Воины с копьями идут куда-то, воины с короткими мечами режут врага, царь на колеснице важно шествует, гордо подняв голову, воины разят копьями других воинов Война, война, война! Впрочем, вот сцены охоты на кабана
и льва. Львов в окрестностях Микен предостаточно, и они часто нападают на стада. Бр-р! Феано даже передернуло от ужаса. Она никогда не видела львов, но слышала о них много. Нет спасения одинокому человеку, если лев нападет на него. Так говорили гребцы на корабле.
Позволь вручить тебе мой дар, великий царь! услышала Феано льстивый голос хозяина. Это прекраснейшая из дев! Я отдал за нее две мины серебра!
Тащи ее сюда! зашумели в зале. Пусть танцует!
Великая мать, помоги мне! прошептала Феано. Я ведь из танцев знаю только тот, которым мы славим тебя весной. А, ладно! Там же пьяные мужики! Как-нибудь выкручусь.
Молодая красивая женщина на мгновение застыла в центре мегарона, держа в руках даф, обтянутый кожей бубен. Первый удар глухой, тяжелый и протяжный. Она начинает двигаться. Сначала медленно, почти нехотя. Босые ноги бьют в каменные плиты пола, как будто она хочет разбить их. Бубен гудит под ритмичными ударами девичьей ладони, а сердце царя поневоле начало биться в такт. Девчонка коснулась головы, и на ее плечи и спину упал водопад смоляных, переливающихся в лучах света волос. Ее бедра раскачиваются, плечи подрагивают, а руки то поднимают бубен вверх, к потолку, то опускают его вниз.
Ритм ускоряется. Она бьет по бубну все чаще и резче. Звук становится громче, звонче. Ее тело оживает, а стройное бедро, которое показалось в разрезе короткого хитона, дразнит собравшихся здесь мужей. Девчонка крутится, а волосы хлещут по лицу и по спине, но она все не останавливается, а босые пятки выбивают дробь из плит пола. Бубен в ее руках продолжение рук, голоса, крика, который вот-вот вырвется из груди.
И вот она кричит. Коротко, резко, словно выдыхая, и этот звук вывел царя из оцепенения. Бубен гудит, а девушка изгибает стройный стан и кружится снова. Ее движения резкие, порывистые. Она то приближается к зрителям, почти касаясь их, то отпрыгивает назад, как будто боится их или дразнит. Ее глаза горят. Они не видят людей вокруг, они смотрят куда-то ввысь. Девушка кричит снова и замирает. А потом, через несколько мгновений, она подходит к виночерпию, наливает чашу прямо из кувшина и несет ее к царю на вытянутых руках.
Агамемнон выпил эту чашу, не отрываясь от дерзкой девчонки, которая смотрела ему прямо в глаза, а потом зарычал, схватил ее в охапку и утащил в свои покои под одобрительный рев гостей. Он берет ее быстро и грубо, а потом, уже засыпая, произносит.