Линн Шоулз - Антология приключений-2. Компиляция. Книги 1-14 стр 6.

Шрифт
Фон

единственный недостаток был неисправимым болтуном. Однако высказываемые им мысли часто были настолько интересны, что его охотно слушали.

Доктор извлек из подвешенного под патронташем брезентового мешка хирургические инструменты, разложил их на походном столике и сразу же утратил всякую воинственность. Он одновременно улыбался направо и налево раненым, благодарил санитарок, отвечал на приветствия, мыл руки и приговаривал:

Раствор сулемы! Отменное антисептическое средство!.. Я к вашим услугам, Сорвиголова Так, отлично Теперь пустим в ход губку

Прокалив на спиртовке свои инструменты, он направился к полковнику.

Раненые, лежавшие рядом, заворчали.

Терпение, друзья! воскликнул доктор. Позвольте мне прежде прооперировать этого джентльмена. Он, похоже, в шаге от смерти

У доктора Тромпа была своеобразная манера преподносить больным горькие истины.

С помощью Жана Грандье и Фанфана он усадил раненого на кровати, поднял его рубашку и восхищено воскликнул:

Великолепная рана, сэр! Нет, вы только взгляните! Третье ребро справа будто резцом проточено. Ни перелома, ни осколка! Небольшое отверстие диаметром с пулю. Затем пуля прошла по прямой через легкое и и где же она? Странная история Ба! Да она застряла в центре лопатки. Сейчас мы ее извлечем Потерпите, сэр. Это не больнее, чем удалить зуб. Раз два Готово!

Глухой хрип вырвался из горла раненого; конвульсивным движением он сжал руку сына. Из раны брызнула струя крови, и одновременно раздался тихий свистящий звук.

Чудесно, продолжал хирург, легкое освободилось Дышите, полковник, не стесняйтесь!

Офицер глубоко вздохнул, в его глазах появился блеск, щеки слегка порозовели.

Ну как, легче, а?

О да! Намного.

Я так и знал!.. Ну, что скажете, Сорвиголова?.. Еще немного терпения, ребята

Он говорил без умолку то по-английски, то по-голландски, то по-французски, но делал при этом гораздо больше, чем говорил. Обратившись к шотландцу, он произнес:

Через три недели будете на ногах, сэр. Видите ли, маузеровская пуля прелестная штучка. Благодаря своей скорости шестьсот сорок метров в секунду, не шутка! она, как иголка, проходит через живую ткань. Ничего общего с дурацкими осколочными снарядами, которые все сокрушают на своем пути. Не-ет, маузеровская пуля это для деликатных джентльменов

Ни на секунду не замолкая, доктор Тромп вставил в пулевое отверстие тампоны гигроскопической ваты, пропитанные раствором сулемы, затем наложил повязку и закончил операцию словами:

Вот и все! Диета? Супы, молоко, сырые яйца, немного виски Через восемь дней ростбиф, сколько душа пожелает. Организм крепкий, думаю, даже жа́ра не будет.

Не слушая благодарностей, доктор перешел к другому раненому.

А вы, Сорвиголова и Фанфан, за мной!

Молодой лейтенант, ошеломленный этим потоком слов и восхищенный благополучным исходом дела, бережно обнял отца.

Доктор и его случайные помощники продолжали обход, причем на каждом шагу им приходилось сталкиваться с невероятными ранениями. Четыре дня назад один ирландский солдат во время стычки на аванпостах был ранен пулей, попавшей ему в темя. Пуля пронзила мозг, небо, язык и вышла через щеку. Положение раненого считалось безнадежным. В той же стычке другой ирландец был ранен в левую сторону головы. Пуля также прошла через мозг и вышла с противоположной стороны.

Ну-с, и что вы на это скажете, молодые люди? горделиво воскликнул доктор. В былые времена черепа этих молодцов разлетелись бы, как гнилые тыквы. А нынешняя деликатная пулька сумела причинить моим пациентам только одну неприятность: временно лишили их способности нести службу.

Сногсшибательно! воскликнул Фанфан, не веря своим ушам, и Сорвиголова не мог с ним не согласиться.

Через две недели оба будут здоровы, как мы с вами! торжествовал доктор. Правда, боюсь, что один из них будет пожизненно страдать косоглазием.

Но какой же смысл воевать, если мертвые воскресают и снова становятся в строй? изумился Жан.

Ну, раз уж наша идиотская цивилизация неспособна избавиться от такого зверства, как война, следует, по крайней мере, сделать ее как можно менее убийственной. В чем, в конце концов, цель войны? Вывести из строя как можно больше воюющих, а не уничтожить их. Значит, достаточно просто уменьшить количество солдат противника А вот еще более удивительный случай! воскликнул хирург, склоняясь к постели солдата-шотландца.

Да разве он ранен, доктор? удивился Сорвиголова.

Солдат покуривал трубку и, казалось, чувствовал себя

вполне сносно. Но на его шее зияла открытая рана, нанесенная «гуманной» пулей. Она вошла чуть повыше левой ключицы в тот момент, когда стрелок лежал, прижавшись к земле, в ожидании атаки.

Доктор принялся искать выходное отверстие и обнаружил его чуть повыше правого бедра.

Смотрите-ка! восхитился он. Пуля проложила дорогу через легкие, брюшину, кишки, таз и, наконец, подвздошную кость. Таким образом, этот бравый горец прошит сверху донизу, и сзади, и спереди. Тут уж нам вовсе нечего делать

Значит, он обречен? спросил Сорвиголова.

Ничего подобного! Встанет на ноги без всякого хирургического вмешательства. Постельный режим. Виски и трубка не запрещаются. Поправляйтесь, молодой человек! Следующий!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора