Де Савьер тяжело вздохнул.
Последнее время она так легко расстраивается. У тебя было так же?
И не только у меня. В ее положении это нормально, это просто надо пережить. Тем более что она права.
Опять? Куда на этот раз? Надолго?
Де Камбре промолчал, выразительно посмотрев на стоявшего неподалеку слугу.
Хозяин жестом приказал тому выйти и для надежности создал купол тишины, видимый обоим собеседникам как заполнившее комнату слабое золотое сияние. Только после этого гость ответил.
Не знаю. Получил письмо лично от премьер-министра, он знает о беременности твоей жены, просил представляешь, именно просил позаботиться о ней на время твоего отсутствия. А все инструкции передаст его курьер. Он стоит на улице, терпеливо ждет приглашения. Позвать или сначала успокоишь Шарлотту?
Маг закрыл лицо ладонями, помассировал щеки, потом аккуратно надел лежавшую рядом шляпу и встал из-за стола.
Она жена офицера, она успокоится, обязательно. Так что не будем откладывать. Останешься на разговор?
Нет. Очевидно, мне не следует знать его содержание. Мы с Сусанной придем вечером, если не возражаешь. И не волнуйся, куда бы и на сколько тебя ни отправили, Шарлотта не будет одна. Ну что, я приглашаю?
Де Савьер кивнул.
Через минуту в комнату вошел высокий худощавый человек в простой дорожной одежде. Жилет из грубой кожи, из-под которого выглядывала серая несвежая рубашка. Короткие шоссы из дешевого сукна, потертые короткие ботфорты и шляпа без украшений, удобная в пути, но совершенно неуместная в доме господина офицера. Его можно было бы принять за отставного солдата, в лучшем случае сержанта, путешествующего по стране в поисках найма, если бы не шпага.
О, вот она могучим магнитом притягивала взгляд понимающего человека и начисто отбивала охоту задирать ее владельца. Нарочито не доходящие до неброского эфеса ножны давали возможность разглядеть дорогую толедскую сталь необычайно светлую, с яркими вкраплениями золотых нитей. Обернутая акульей кожей потертая рукоять свидетельствовала, что хозяин носит оружие вовсе не для хвастовства.
Человек коротко поклонился, прошел в комнату и из отворота жилета достал конверт. Самый обычный, даже без сургучной печати, но магу отлично было видно окружающее конверт ярко-красное сияние защитное заклятие, смертельное для любого, кто не имел права прикасаться к посланию.
Курьер взмахнул рукой, сделав сложный пасс, и сияние исчезло.
От его преосвященства дю Шилле лейтенанту де
Савьеру!
Маг надорвал конверт и достал послание.
Лейтенанту де Савьеру
С получением настоящего письма Вам надлежит незамедлительно выехать в Брест в распоряжение заместителя командующего брестской эскадрой по магической защите капитана фрегата Бофремона для прохождения морской магической подготовки. О дате ее окончания и последующем назначении Вы будете информированы дополнительно.
Дю Шилле
Вот так. Коротко и совершенно непонятно.
Сколько у меня времени на сборы?
Достаточно. Выезд завтра на рассвете. Мне приказано сопровождать вас до прибытия в Брест. До завтра, господин лейтенант.
С ума сойти.
Часть I
Глава 1
За что вы так со мной, Адель? Женщина едет верхом, а мужчина сойдет с коня, спрячется от этого, сквайр Гиллмор повел рукой, указывая на обрушившийся с небес ливень вперемешку с мерзким липким снегом, да еще и закутается в теплый плед?
Он грустно улыбнулся и продолжил путь, не повернув головы в сторону едущей рядом спутницы.
Извините ради бога, мой друг, об этом я не подумала. Вы правы, безусловно. Просто понимаете, задумалась о своем, даже и не замечала всей небесной прелести. И потом ну вы же не обязаны впрочем, я, кажется, едва не сказала еще одну глупость. Спасибо, Харви.
Графиня положила руку на его плечо. На мгновение. Но этого хватило, чтобы лицо сквайра Харви Гиллмора смягчилось.
Короткий разговор, пожалуй, был единственным за целый день пути. По раскисшей февральской дороге, под скрип колес кареты и телег да чавканье копыт. Смутно проглядывающие сквозь пелену дождя силуэты деревень, чернота полей с белым налетом нерастаявшего снега и бесконечная тоска.
Наверное, в такую слякоть их небольшой караван был единственным на дорогах Прованса. Куда лучше было бы переждать непогоду в тепле любой придорожной таверны, наворачивая горячее жаркое под подогретое вино, пусть и дешевое, но уж для дочери местного феодала любой трактирщик обязательно поставил бы на стол что-нибудь не слишком кислое.
Увы. Приказ короля был конкретен мадам де Ворг графине де Бомон надлежит покинуть пределы Галлии в течение месяца. Срок истекает уже сегодня слякоть изрядно задержала путешественников, приходится спешить.
В порту Кале ждет флейт «Мирный» подарок владетельного графа амьенского своей непутевой дочери, умудрившейся свести дружбу с младшим братом его величества. В иное время такое знакомство дало бы неслабый старт придворной карьере провинциальной графини, если бы тот брат не возжелал сам занять монарший трон.
Заговор раскрыт, его глава отправился в почетную ссылку в свой замок, остальные заговорщики на эшафот, с которого палачи наглядно продемонстрировали любопытствующей публике все тонкости своего уважаемого ремесла. Кровь лилась ручьями, а хозяева квартир, с которых открывался вид на Грефскую площадь, не говоря уже о владельцах ближайших таверн, харчевен и кабаков, обогатились и до конца дней восхваляли в своих молитвах милость короля, устроившего для своих подданных эту неделю, прозванную в народе неделей Справедливости.