Борис Иванович Пуришев - Зарубежная литература средних веков. Хрестоматия стр 13.

Шрифт
Фон

БЕЗЗАБОТНАЯ ПЕСНЯ

АНОНИМНАЯ ПЕСНЯ XIXII ВВ.
1 Бросим все премудрости.
По боку учение!
Наслаждаться в юности
Наше назначение.
Только старости пристало
К мудрости влечение.
7 Быстро жизнь уносится;
Радости и смеха
В молодости хочется;
Книги лишь помеха.
11 Вянут годы вешние,
Близятся осенние;
Жизнь все безутешнее,
Радостей все менее.
15 Тише кровь играет в жилах,
Нет в ней прежней ярости;
Ратью немощей унылых
Встретят годы старости.
19 Но имеем право мы
Быть богоподобными,
Гнаться за забавами
Сладкими, любовными.
23 Нам ли, чьи цветущи годы.
Над книгой сутулиться?
Нас девичьи хороводы
Ждут на каждой улице.
27 Их пляской игривою,
Чай, не оскоромишься:
С девой нестроптивою
Живо познакомишься.
31 Я гляжу, как то и дело
Девы извиваются,
И душа моя от тела
Словно отрывается.

Архипиита

рукописях, позволяют установить некоторые обстоятельства жизни гениального ваганта и приурочить ее к середине XII в., но не дают возможности раскрыть псевдоним. Приводимое ниже стихотворение, шутливо использующее формы исповеди, написано около 11611162 гг. и обращено к покровителю поэта архиепископу Кельнскому и имперскому канцлеру Рейнальду.

ИСПОВЕДЬ

1 Осудивши с горечью жизни путь бесчестный,
Приговор ей вынес я строгий и нелестный;
Создан из материи слабой, легковесной,
Я как лист, что по полю гонит ветр окрестный .
5 Мудрецами строится дом на камне прочном,
Я же, легкомыслием заражен порочным,
С чем сравнюсь? С извилистым ручейком проточным,
Облаков изменчивых отраженьем точным.
9 Как ладья, что кормчего потеряла в море,
Словно птица в воздухе на небес просторе ,
Все ношусь без удержу я себе на горе,
С непутевой братией никогда не в ссоре.
13 Что тревожит смертного, то мне не по нраву;
Пуще меда легкую я люблю забаву;
Знаю лишь Венерину над собой державу;
В каждом сердце доблестном место ей по праву.
17 Я иду широкою юности дорогой
И о добродетели забываю строгой,
О своем спасении думаю не много
И лишь к плотским радостям льну душой убогой.
21 Мне, владыка, грешному, ты даруй прощенье:
Сладостна мне смерть моя, сладко умерщвленье;
Ранит сердце чудное девушек цветенье;
Я целую каждую хоть в воображенье!
25 Воевать с природою, право, труд напрасный.
Можно ль перед девушкой вид хранить бесстрастный?
Над душою юноши правила не властны:
Он воспламеняется формою прекрасной...
29 Кто не вспыхнет пламенем средь горящей серы?
Сыщутся ли в Павии чистоты примеры?
Там лицо, и пальчики, и глаза Венеры
Соблазняют юношей красотой без меры.
33 Ипполита в Павии только поселите
За день все изменится в этом Ипполите;
Башни Добродетели там вы не ищите;
В ложницу Венерину все приводят нити.
37 Во-вторых, горячкою мучим я игорной,
Часто ей обязан я наготой позорной,
Но тогда незябнущий дух мой необорный
Мне внушает лучшие из стихов бесспорно.
41 В-третьих, в кабаке сидеть и доселе было
И дотоле будет мне бесконечно мило,
Как увижу на небе ангельские силы
И услышу пенье их над своей могилой.
45 В кабаке возьми меня, смерть, а не на ложе!
Быть к вину поблизости мне всего дороже;
Будет петь и ангелам веселее тоже:
«Над великим пьяницей смилуйся, о боже!»
49 Да, хмельными чашами сердце пламенится;
Дух, вкусивший нектара, воспаряет птицей;
Мне вино кабацкое много слаще мнится
Вин архиепископских, смешанных с водицей.
53 Вот, гляди же, вся моя пред тобою скверна,
О которой шепчутся вкруг тебя усердно;
О себе любой из них промолчит, наверно,
Хоть мирские радости любы им безмерно.
57 Пусть в твоем присутствии, не тая навета,
И словам господнего следуя завета,
Тот, кто уберег себя от соблазнов света,
Бросит камень в бедного школяра-поэта .
61 Пред тобой покаявшись искренне и гласно,
Изрыгнул отраву я, что была опасна;
Жизни добродетельной ныне жажду страстно...
Одному Юпитеру наше сердце ясно .
65 С прежними пороками расстаюсь навеки;
Словно новорожденный, подымаю веки,
Чтоб отныне, вскормленный на здоровом млеке,
Даже память вытравить о былом калеке.
69 К кельнскому избраннику просьба о прощенье;
За мое раскаянье жду я отпущенья;
Но какое б ни было от него решенье,
Подчиниться будет мне только наслажденье.
73 Львы и те к поверженным в прах не без пощади;
Отпустить поверженных львы бывают рады;
Так и вам, правители, поступать бы надо:
Сладостью смягчается даже горечь яда.
В переводе опущено несколько строф, которые исследователями считаются позднейшей вставкой.
Отголосок из «Книги Иова».
Отголосок из «Книги Премудрости Соломона».
Ипполит (миф.) сын Тезея, отвергший любовь мачехи.
Ложница (древнерусск. ) опочивальня.
Отголосок из евангелия от Иоанна, гл. 8 притча о блуднице.
Характерно объединение античного и христианского образов: Юпитер обозначает здесь Иегову.

ВЕСЕННЯЯ ПЕСНЯ

Дни светлы, погожи,
О, девушки!
Радуйтесь, ликуйте,
О, юноши!
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.
Щекот соловьиный
Разносится,
Сладкою истомой
В сердце просится.
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.
Ты всех дев милее,
Желанная!
Ты лилей лилея,
Благоуханная!
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.
Взглянешь благосклонно
Я радуюсь;
Взглянешь непреклонно
Я мучаюсь.
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.
Ты играешь мною,
Жестокая!
Нет мне дня покоя,
Светлоокая!
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.
Пусть умолкнут трели
Соловьиные!
Чу! В душе запели
Песни дивные.
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.
Жду тебя с волненьем,
Красавица!
Сердце через мгновенье
Расплавится.
Ах, я словно сад цветущий!
Плоть и душу пожирает
Жар желания;
От любви теряю ум
И сознание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги