земле, отгороженной Варой, защищенной от злых северных ветров и снегопадов, Йима выстроил восемнадцать улиц и отнёс туда семена всех мужей и жён и всех пород животных, которые на этой земле величайшие, лучшие и прекраснейшие всех растений, которые на этой земле высочайшие и благовоннейшие всех плодов, которые на этой земле сладчайшие и благовоннейшие [З]. И все те семена, которые он принёс [в Вару], по два от каждой породы, он сочетал по парам на все времена, пока те люди, и звери, и растения оставались за оградой, в обители Йимы.
В ограде Йима сделал дверь и прорубил окно.
Когда великий труд был завершён, земля осветилась несотворённым светом и светом сотворенным. Обитателям Вары казались только один раз [в году] заходящими и восходящими звёзды, Луна и Солнце. И одним днём казался год [СК].
Нагрянул со своими полчищами Дух Зла, задул северный ветер, ударили морозы трескучие, свирепые, повалил снег, а в царстве Йимы зеленела трава и щебетали птицы.
Каждые сорок лет у каждой пары рождалась двойня мальчик и девочка. И то же у домашнего скота всякой породы. И люди в Варе, Йимой возведённой, жили счастливой жизнью. {Они жили, там по сто пятьдесят лет, а некоторые уверяют, что они вообще не умирали.}
Царь птиц Каршиптар принёс в Вару закон Мазды. Фраваши Заратуштры и его сына Урвата́т-нары покровительствовали благословенной Варе, и текли золотые дни без забот и горестей, {покуда Йима, сын Вивахванта, не совершил греха и не пал}.
Грехопадение Йимы
Пехлевийский «Ривайат» излагает версию грехопадения Джама, сходную по существу с версией «Шахнаме»: Джам возгордился, возомнил себя богом и творцом мира и был за это низвергнут в ад; впоследствии он осознал свой грех, раскаялся и получил прощение Ормазда (31.а9-а10). На вопрос Зардушта: «Что было наихудшим из сделанного Джамом этому миру?» Ормазд отвечает: «Когда я явил ему Религию, он не принял её» (31.с1с2) бесспорная апелляция к соответствующему эпизоду из 2-го фрагарда «Видевдата»; сама же легенда о гордыне Джама (подробный пересказ см. на с. 295-296) никак не противоречит указанию в «Яшт» 19.33, что Йима «соблазнился лживой мыслью». Сравн. также «Ривайат» 47.8 с. 328.
Как уже говорилось, первым земным правителем Йима изображён только в «Видевдат» 2 и в «Мемориальном списке» (130); в остальных текстах «Авесты» при перечислении легендарных царей он упоминается третьим в династии первозаконников Парадата. Эту традицию наследуют все пехлевийские источники. В ранней зороастрийской ортодоксии функции первого праведника, а в поздней традиции и первого царя полностью отходят к Гайомарту (к Пишдадидам не причислявшемуся).
Гайа Мартан(поздняя традиция)
Первый человек и первый праведник Гайа Мартан
(среднеперс. Гайомарт) принёс многие блага в сотворенный Ахура Маздой мир.
Несказанным благом было то, что он уничтожил одного из злейших друджевских дэвов Арзýра и, прожив отведённый ему срок, [164] умер с пользой для торжества вселенского Добра. Во вред дэвам была его смерть: он по справедливости отдал себя Ангхро Майнью [Ч].
Вторым благом было то, что род людской и все души праведных мужчин и женщин возникли из его тела.
В-третьих, то, что даже металлы произошли из его тела.
Благодаря добрым мыслям, добрым речам и добрым делам Гайа Мартана на земле восторжествовала воля Мазды и установилось угодное ему царствование Амеша Спента. В Гайа Мартане было благословение Творца, и когда Гайа Мартан умер, это благословение передалось его потомкам первой человеческой паре, Машйа и Машйои.
Под (упоминаемым в пересказах мифов и далее) «благословением» (букв.: «блистательный удел», «удача»), в «Денкарт» VII.1 иносказательно подразумевается Фарр.
Ахура Мазда наказал первым людям жить в праведности и не поклоняться дэвам. И они возблагодарили Ахура Мазду за великую щедрость и отправились делать то, что было им велено; они так же [как и Гайа Мартан] исполняли волю Творца, и вкушали наслаждение ибо вели праведную жизнь. Творец научил их сеять зерно, передал им часть своей великой мудрости и дал заповеди. Познав, что угодно и что не угодно богу, и обретя мудрость, Машйа и Машйои научились строить дома, обрабатывать поля, пасти скот, шить одежду.
А потом у них родились дети, много детей {семь пар, [каждая пара ] мужчина и женщина, [и] каждая [пара] была брат и сестра-жена, и от каждой из них [один раз] в пятьдесят лет рождались дети Из тех семи пар была одна: мужчина звался Сиямáк, а женщина Нашáк}.