Торин Владимир - Тайны старой аптеки стр 6.

Шрифт
Фон

Я слышал, что он неловко потупившись, сказал Джеймс, и сам был ну, вы понимаете Он заменил почти все части своего тела механическими и

Я ведь сказал, что он был помешан на механизмах, резко ответил Лемюэль. Было видно, что разговор об отце не доставляет ему удовольствия. Лазарус Лемони хотел превратить аптеку в лавку по продаже механических протезов и говорил, что от них намного больше пользы, чем от человеческих конечностей.

Он кивнул на стоявшие у стены ящики, из которых торчали латунные руки и ноги.

Я не слышал о кончине вашего отца, сказал Джеймс. Дядюшка Людвиг ничего об этом не говорил.

Лемюэль не ответил. Отвернувшись, он понуро произнес:

Осторожнее с кроватью. У изголовья есть рычаг его не трогайте, хотя механизмы давно не смазывали, думаю, они все заржавели

Мы начнем ваше обучение утром. Ужин будет в восемь. А пока располагайтесь.

Лемюэль направился к двери. Остановившись на пороге, он обернулся и сказал:

Я надеюсь, что все обойдется

Джеймс нахмурился ему совсем не понравилось, как это прозвучало.

Обойдется? Вы о чем, Лемюэль?

О моей предстоящей беседе с мадам Клопп, само собой.

Он кивнул и вышел за дверь. Джеймс остался в комнате один. Если не считать выключенного автоматона.

Глянув на механоида, он прошептал:

Что-то мне кажется, Лемюэль говорил вовсе не о беседе с мадам Клопп. Как считаешь?

Автоматон, разумеется, промолчал

Часы на столе едва слышно тикали. Судя по всему, этот прибор на витых ножках, с лакированным корпусом, резными стрелками и двумя двигающимися навстречу маятниками был в комнате единственным механизмом, который работал.

За окном уже почти стемнело. Когда мимо аптеки пролязгал очередной трамвай, стекла зазвенели, а потом все снова стихло.

Джеймс сидел на краю кровати и придирчиво разглядывал свои уши в маленькое круглое зеркальце. Он распрямил и поднял верхний край правого уха, но оно тут же провисло.

Вздохнув, он спрятал зеркальце в карман и снова окинул взглядом комнату, которую ему выделили. Тусклый свет керосиновой лампы вырывал из полутьмы очертания механизмов в ящиках и на полках шкафов, а еще он создавал причудливую иллюзию: огонек на фитиле чуть подрагивал, и казалось, что ночные мотыльки на стенах шевелятся.

Судя по всему, где-то на этаже открылась дверь, и забравшийся в комнату сквозняк зашуршал страницами раскрытой книги, лежавшей на столе.

Джеймс поднялся и подошел к столу. Взяв ветхий томик в темно-красной обложке с едва читаемым названием «Механико-анатомический справочник доктора Брейслица», он перелистал страницы. На них были изображены схемы протезов, которые срастались с живой плотью рук и ног. Там же подробно расписывались принципы их работы, методы сращивания металлических сопряжений со связками и мышечными волокнами.

Джеймс поморщился от одного вида этих устройств настолько отталкивающе они выглядели: иллюстрации в справочнике механической хирургии вызвали у него неприятные мысли о жутком Некромеханике персонаже нескольких выпусков «Ужасов-за-пенни», который оживлял мертвецов, снабжая тела покойников пружинами и шестеренками, роторами и поршнями, превращая их в чудовищные некроконструкты. И хоть сам Некромеханик, да и его кошмарные творения были всего лишь городской легендой, обретшей плоть с легкой руки авторов «Ужасов», Джеймс считал, что эти истории так просто не появляются. Поэтому поспешно захлопнул книгу и вернул ее на место.

«Ужасы-за-пенни» Джеймс любил эти рассказы и всегда с нетерпением ждал выхода нового выпуска. Он вдруг подумал, что эта комната, да и сама аптека весьма напоминает какое-нибудь жуткое место из этих рассказов. Темный зал внизу, скрипучая лестница, узкий коридор с портретами старых аптекарей, комната с ржавыми механизмами и натуралистичным хирургическим справочником. Здесь даже был череп! Не стоило забывать и о хозяине аптеки, который напоминает самого настоящего призрака

Призраки ведь не умеют зажигать лампы и открывать двери ключом, так? спросил себя Джеймс неуверенно. Или умеют? Нужно будет прикоснуться к Лемюэлю если палец пройдет сквозь него

Джеймс нахмурился и оборвал себя:

Что за глупости? Конечно же, он не призрак. Кажется, я слишком много читаю эти истории

И все же с тем, что это место, вызывает чрезмерную оживленность мурашек на коже, спорить было глупо.

Помимо мурашек, еще и живот решил вдруг напомнить о себе недовольно и весьма назойливо забурчал.

Когда там ужин? буркнул, аккомпанируя животу, Джеймс и глянул на часы. Еще целый час! Нужно подкрепиться чем-то до того. У меня ведь был с собой

Посмотрев на чемодан, который лежал на кровати, Джеймс хлопнул себя по лбу: он ведь совсем забыл о том, что собирался сделать сразу же, как только останется один в комнате!

Вернувшись к кровати, Джеймс склонился над чемоданом.

Я знаю, что тебе надоело там сидеть, сказал он. Сейчас, сейчас я тебя выпущу

Джеймс отщелкнул замки и аккуратно поднял крышку.

Ну здравствуй, Пуговка.

В чемодане лежало чучело небольшой собачонки с встопорщенной коричневой шерстью, торчащим хвостиком и двумя пуговицами на месте глаз.

Этот сердитый констебль тебя учуял, Пуговка, сказал Джеймс, нежно погладив чучело по холке. Я знаю, знаю тебе очень хотелось вцепиться ему в нос. Мне и самому хотелось Хорошо, что ты не подавала голос, а то он точно придумал бы какой-нибудь

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке