За домом находился садик, обнесенный высокой стеной. Вдоль стены шла темная аллея. Как раз то, что нужно. Над калиткой горела лампочка. Приблизившись, я прочел табличку: «Только для офицеров». Стуча зубами, Мортон следил за тем, как я достаю из сапога отмычку. Я старался не поддаваться панике, исходившей от Мортона, но она оказалась очень заразна. Сжав его предплечье, я сказал:
Успокойся, Морт. Замочек совсем простенький, мигом справлюсь.
Не тут-то было. Отмычка провернулась вхолостую.
Сюда кто-то идет! простонал Мортон.
Вот черт! пробормотал я, обливаясь потом. Я ведь такие замки с закрытыми глазами отпирал.
Уже близко.
Я скомандовал себе: «Закрой глаза» и целиком сосредоточился на замке и отмычке. Наконец раздался щелчок.
Быстрей! я втащил Мортона в сад и запер калитку. Мы прижались к стене и, дрожа, слушали приближающиеся шаги.
Я же говорил, все будет в порядке, сказал я, когда шаги стихли в отдалении. Мортон стучал зубами и не заметил, как голос мой предательски дрогнул. Смотри, какой милый садик! Дорожки для прогулок, скамеечки для любви, все, что необходимо для офицерского счастья. А за садиком темные окна. Знаешь, почему они темные? Потому, что там никого нет, все отправились ловить нас с тобой. Осталось всего ничего открыть одно из этих милых окошек и
Зачем, Жак?
Разве ты еще не понял? Офицеры сейчас ищут рекрутов. Когда компьютер даст новые сведения, они примутся искать капрала и сержанта. Поэтому надо забраться в дом и стать офицерами. Только так.
Я подхватил его бесчувственное тело и опустил на траву.
Хорошо, старина. Полежи, отдохни. Я мигом.
Третье окошко оказалось незапертым. Я заглянул в комнату. Неубранная постель, открытый шкаф. Великолепно.
При моем появлении Мортон, успевший сесть, съежился и схватился за голову. Я вовремя зажал ему рот ладонью.
Тихо! Все в порядке. Мы у цели.
С моей помощью Мортон перевалился через подоконник на кровать. Забравшись в комнату, я запер окно на шпингалет. Из дверного замка торчал ключ. Это оказалось
весьма кстати.
Все, сказал я Мортону. Лежи и набирайся сил. Я тебя запру. В доме, кажется, никого, надеюсь управиться быстро.
В ДОСе и впрямь не было ни души, поэтому я не торопился, выбирая нужные вещи. Потом возвратился к Мортону и бодро заявил:
Новая форма новый человек. Одевайся, а капральский мундир давай сюда. Ну-ка, дай завяжу галстук, у тебя пальцы потные.
Вскоре, одетые с иголочки, мы вышли в освещенный коридор, оставив сержантскую и капральскую форму в сортире, в корзине для использованной бумаги. В коридоре Мортон взглянул на меня и, вскрикнув, отпрянул.
Успокойся, ты выглядишь точно так же. Разница лишь в том, что ты лейтенант, а я капитан.
Н-но пролепетал он. Т-ты же военный полицейский?
И ты. К фараонам никто не привяжется.
Мы свернули за угол и оказались у выхода. Стоявший в дверях с папкой в руках майор довольно осклабился, увидев нас.
Ага! Вас-то я и ищу!
Глава 12
Возле майора стоял часовой. «Интересно, подумал я, успеет ли он вытащить пистолет, пока я буду заниматься майором?»
Действительно интересно. Майор уставился на свой планшет. «Вперед сделай его!» Он поднял глаза, как только я сделал движение вперед. Часовой тоже смотрел на меня. Я качнулся назад.
Не застал вас на аэродроме, сказал он. Значит, вы прилетели предыдущим рейсом. Но в списке командированных указано два капитана. Кто этот лейтенант?
Список командированных? Два капитана? Я заставил опуститься полезшие на лоб брови и озадаченно спросил:
Может быть, ошибка, сэр? Сегодня такой суматошный день. Разрешите взглянуть на список?
Он что-то проворчал и протянул мне папку. Я провел пальцем по списку и остановился на двух нижних именах. Вернул папку майору.
Так и есть, сэр ошибка. Я капитан Дрем. А это Хеск, не капитан, как здесь напечатано, а лейтенант.
Ладно, майор внес в список поправку. За мной шагом марш!
Мы подчинились. За дверью стоял грузовик, битком набитый военными полицейскими (надо заметить, весьма неприятное зрелище). Майор забрался в кабину, а я помог Мортону подняться в кузов и залез сам. Причем очень быстро, ибо не хотел, чтобы майор увидел то, что увидел я, а именно двух военных полицейских, идущих к машине. Заглянув в кузов, они состроили брезгливые гримасы и направились к парадной. Я огляделся и понял, почему они скривились, кроме нас с Мортоном, в грузовике не было ни одного офицера.
Что у вас тут, заседание дамского клуба? прорычал я. А ну, заткнитесь и уплотнитесь.
Полицейские быстро и беспрекословно подчинились. Мы с Мортоном уселись на скамью, любезно предоставленную нам нижними чинами и унтер-офицерами. Грузовик тронулся с места, и я с облегчением вздохнул.
Нас мотало и бросало в ночи, на меня навалилась усталость. Это был тот еще денек.
Капитан, вы, случаем, не знаете, куда нас везут? обратился ко мне дородный сержант.
Заткнись!
Благодарю вас, сэр.
После этого обмена любезностями никто не рискнул завести разговор. Наконец грузовик остановился.
Вылезай! приказал майор. Капитан, следуйте за мной.
Постройте людей, лейтенант, приказал я Мортону. Он шагнул ко мне с белым от отчаяния лицом.