Гаррисон Гарри - Весь Гарри Гаррисон в одном томе стр 181.

Шрифт
Фон

Я неторопливо побежал назад, затем перешел на спортивную ходьбу. Поднимаясь на крыльцо, я уже еле ноги волочил еще минута, и опустился бы на все четыре. Когда я ввалился в комнату и с хриплым стоном растянулся на кровати, Флойд озадаченно посмотрел на меня.

Ну и видок! Как будто тебя замесили, раскатали и свернули.

А самочувствие еще гаже. Воды, быстро. И побольше.

Я глотал воду, пока не поперхнулся. Чуть передохнул, попил еще и дрожащей рукой протянул Флойду стакан.

Добегался. Будь другом, подай мой рюкзак. Подкреплюсь витаминами.

Когда он принес рюкзак, я вылущил из упаковки две старт-капсулы. Одну проглотил сам, другую предложил ему. Флойд соображал уже заметно быстрее, он не задал ни одного вопроса.

Мы отлично подгадали едва смертельная усталость отхлынула под натиском свежих сил и возвратилось хорошее самочувствие, в комнату ворвался Вельди.

Встать! заорал он.

Я не шелохнулся.

Вельди, протянул я, старый преданный слуга, я тебя не узнаю. Где робкий стук? Где подобострастие в голосе?

Есть сведения, что вы, «Стальные Крысы» самые обыкновенные крысы. Смутьяны! На выход!

Раздалось топанье марширующей стражи, и появился сержант Льотур с отделением солдат, вооруженных жуткими копьями с зазубренными

блестящими наконечниками.

Вы пойдете со мной, объявил сержант далеко не радостным тоном.

Как? спросил я, медленно поднимаясь на ноги. Льотур, ты уже не фанат?

У меня приказ.

«Который тебе наверняка не по вкусу», подумал я. И который все равно будет выполнен, поскольку независимость мышления спокон веку не в чести у военных. Флойд вышел вслед за мной на улицу, отделение построилось: четверо перед нами, четверо позади.

Льотур придирчиво осмотрел строй, кивнул, встал во главе и поднял копье.

Вперед! Burtu!

Мы двинулись легкой рысью, на перекрестке свернули, на прямую дорогу к хоромам из красного кирпича обиталищу Железного Джона. Этот путь я помнил еще с первого визита. Когда мы вбежали в туннель, что проходил под зданиями, один из стражников похлопал меня сзади по плечу.

Подсоби мне, слышь? хрипло попросил он. Затем качнулся вбок и двинул соседа кулаком в живот. Тот сложился пополам и рухнул без звука.

Разъяснений не потребовалось. Как только парень начал, я стал поворачиваться; не прерывая этого движения, приложил ладони к шеям двух охранников. И огорченно поморщился, когда они наставили на меня копья.

Флойд! прохрипел я, вкладывая все силы в удушающие захваты, чтобы вырубить шутников, пока они меня не загарпунили. Один рухнул, зато второй обладатель более крепкой шеи ткнул копьем. Мне в живот

Нет, не совсем. Конвоир, просивший о помощи, влепил ему ребром ладони под ухо. В следующее мгновение мы развернулись, чтобы броситься на выручку к Флойду. И застыли на месте.

Остальные четверо солдат лежали на земле безмолвной грудой. Флойд одной рукой держал Льотура, а другой прижимал к его подбородку наконечник копья.

Хочешь потолковать с этим парнем? спросил меня Флойд. Или пускай отдохнет?

Я ничего не знаю

Он ничего не знает. Роняй.

Прежде чем я договорил, бесчувственное тело Льотура увенчало пирамиду спящих конвоиров.

Как насчет этого? Флойд указал согнутыми пальцами на оставшегося стражника.

Погоди! Это он все начал. Должно быть, неспроста.

Неспроста, прохрипел солдат. Я хочу вам кое-что открыть. Вы спокойно выслушаете и не будете смеяться. Понятно?

Нам не до смеха, заверил я. Спасибо, парень, ты нам помог. Так что ты хочешь сказать?

Повторяю: никаких смешков! Я не парень, а девушка! Кажется, я вижу ухмылки?

Ошибаешься! воскликнул я, кляня себя за неосторожность все-таки на моей физиономии промелькнуло веселье. Ты нас освободила. Мы перед тобой в неоплатном долгу. И не смеемся. Выкладывай, в чем дело.

Хорошо. Но сначала давайте уберем с дороги этих так называемых солдат. И пойдем дальше. У меня приказ доставить вас к Железному Джону. И я его выполню. Ваш друг в беде, не совершайте опрометчивых поступков. Вперед!

Мы подчинились. Мало что поняли, однако побегали. Флойд хотел что-то сказать, но я поднял руку.

Дискуссии потом. Вот убедимся, что Стинго жив-здоров, тогда и потребуем объяснений. Скажи-ка, Флойд, неужели я своими глазами видел, как ты в одиночку вырубил пятерых, пока я возился с жалкими двумя?

Ничего ты не видел. Все закончилось еще до того, как ты обернулся.

Рядом со мной бежал все тот же старина Флойд но откуда эта твердость в голосе? Что ни говори, а денек выдался щедрым на сюрпризы. И Флойд был прав: в деле я его не видел. Только результаты.

В поле зрения возник кирпичный дворец. Видимо, далеко не всем солдатам сообщили, что мы больше не кумиры. Стражники у входа подпрыгнули на месте, чтобы привлечь наше внимание, и отдали честь.

Стой! скомандовал наш благоприобретенный друг (или правильнее сказать подруга?), и мы остановились перед часовыми у дверей. Приказано доставить этих людей к Железному Джону. Разрешите войти?

Войдите, позволил дежурный офицер. Дверные створки раздвинулись и сдвинулись, пропустив нас.

Кроме Железного Джона мы увидели в большом зале только одного человека. Стинго.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке