Корецкий Данил Аркадьевич - Пин-код для Золушки стр 34.

Шрифт
Фон

Пьер Фуке вошел без стука, и это свидетельствовало о чрезвычайности визита, потому что майор в служебных делах был очень усерден и всегда строго придерживался субординации. В быту он не мог похвастать аккуратностью: мятые брюки, стоптанные штиблеты и потертый пиджак с норовящими завернуться лацканами являлись обязательной составляющей его наряда.

Сидящий за столом крупный человек с большой головой и седыми, не переставшими виться волосами оторвался от бумаг и поднял голову.

Что-то случилось, Пьер?

Случилось, кивнул тот. Вот, посмотрите!

Он положил перед начальником несколько десятков фотографий. На них был в разных ракурсах зафиксирован мужчина в униформе: он запрыгивал в катер, выходил из полицейского участка, садился в патрульную машину, отмахивался от фотографа, закрывая лицо, входил в дом На других снимках фигурировала женщина, которая беседовала с какими-то людьми на фоне сельскохозяйственной фермы с бродящими на заднем плане животными, осматривала корову или перебирала шерсть овны.

Ни мужчина, ни женщина не совершали ничего противоправного, тем более угрожающего интересам Франции и не представляли бы никакого интереса для полковника Кассе, если бы не их лица, выдающие бывших оперативных работников «Виктора» и «Сьюзен» изменников, сбежавших за границу!

Где вы их нашли? спросил полковник, посмотрев на Фуке.

Майор развел руками.

Я думаю, сейчас их трудно не найти. Они присутствуют во всех новостях телевидения, газет, интернет-изданий, телеграм-каналов. Словом, все, что говорит и показывает, демонстрирует их лица крупным планом!

Где они?

В Новой Зеландии, на Южном острове, в Порт Ауэрто ла Пейро. Бойер работает в полиции, а Сорель держит ресторан-бар и животноводческую ферму.

А в связи с чем они получили такую известность? недоумевающе спросил Кассе, перебирая фотографии.

Туда же съехались орды газетчиков из-за убийства шейха Ахмеда бен Касима. А Диана как раз застрелила напавших на нее бандитов, которые незадолго

до этого сбежали из тюрьмы.

Вот как! усмехнулся полковник. И скольких же она уложила?

Четверых.

Ну что ж, она всегда отличалась волевыми качествами и хорошо стреляла, заметил Кассе. А Бойер чем прославился?

Он фигурирует здесь как ее муж и отличный полицейский.

Полковник бросил фотографии на стол, и они рассыпались веером поверх бумаг из досье шейха Касима.

Да, этого у него не отнимешь. Впрочем, они оба были прекрасными работниками. Хотя у них не было одного. Догадываетесь чего?

Фуке кивнул:

Преданности.

Да. Кассе тоже кивнул и с оттенком сожаления заметил: Преданность сейчас дефицитный товар и, конечно же, сто́ит куда меньше алмазов. Я думаю, что они совершили обмен преданность на алмазы. А своей стране обеспечить половину алмазной трубки Борсханы не смогли Или не захотели!

Да, без алмазов здесь не обошлось! согласился Фуке. Каковы наши действия?

Жорж Кассе ненадолго задумался:

Для изменников есть только два варианта. Первый вывезти их во Францию и предать военному суду. Думаю, они получат по пятнадцать лет. Но в силу деликатности ситуации мы не можем официально обращаться за их выдачей, надо готовить и проводить специальную операцию, а это достаточно сложно. К тому же такой мягкий приговор может расхолодить неустойчивых сотрудников, и они тоже начнут задумываться не продать ли преданность по сходной цене?

Начальник замолчал, и стало понятно какой «второй вариант» он имел в виду.

Я вас правильно понял, мсье полковник? все-таки спросил Фуке.

Да, кивнул Кассе. Кто сейчас находится в Порт Ауэрто?

Пьер Гальяно и Анри Жаккар, ответил Фуке. Однако они никогда не привлекались к проведению острых акций.

Но мы вполне можем использовать их в обеспечении операции. А для ликвидации направьте Гийома и Робера. Да, надо обеспечить доставку на место инструментов для них! Кто работает под крышей военного атташе в Веллингтоне?

Базиль Шерро, мсье полковник.

Дипломатический иммунитет поможет ему перевезти в Порт Ауэрто чемоданчик со всем необходимым для выполнения задания.

Я все понял, мсье полковник!

Отправить исполнителей надо немедленно, пока ситуация не изменилась. Ведь наши бывшие коллеги не дураки и прекрасно понимают, какую реакцию повлечет столь широкая огласка в прессе. И вы отправляйтесь на место, но в контакт с подчиненными не вступайте до специального указания. Наблюдайте со стороны и передавайте мне точную объективную информацию!

Есть! Пьер Фуке наклонил голову, четко повернулся и вышел из кабинета. Он был образцовым служакой и всегда точно выполнял приказы, поэтому полковник снисходительно относился к его неряшливой внешности.

* * *

И действительно, филе королевской макрели, запеченное на углях, фаршированная фруктами птица киви и ассорти из телятины, ягнятины и оленины были великолепны. Обед удался, застолье складывалось легко и приятно, но дружеской сердечности и теплоты Уоллесу добиться не удавалось. Араб был строг, подтянут, он доброжелательно улыбался, оказывал подчеркнутое уважение своему гостю и благодарно принимал знаки внимания с его стороны, но между ними словно существовала некая прозрачная стена Возможно, это объяснялось природной сдержанностью Гафура, возможно спецификой его многолетней работы у шейха, а скорее обе причины переплетались, и он просто выполнял обязательный ритуал благодарности своему спасителю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке