Агата Кристи Маллован - Весь Эркюль Пуаро. Том 1. стр 7.

Шрифт
Фон

Пуаро выглядел экстраординарно. Он был невысок чуть больше пяти футов четырех дюймов, с головой, напоминающей по форме яйцо, которую всегда

Важная персона, «шишка» (англ.) .
Мой друг (фр.) .

склонял немного набок, и носил сильно напомаженные, имеющие воинственный вид усы. Аккуратность его в одежде была поистине феноменальной. Я думаю, пылинка на рукаве причинила бы ему больше боли, чем пулевое ранение. Тем не менее этот эксцентричного вида денди небольшого роста, который, к моему огорчению, теперь сильно хромал, в свое время был одним из самых знаменитых работников бельгийской полиции. Его способности детектива были уникальными, он всегда добивался триумфа, раскрывая самые сложные и запутанные преступления.

Пуаро показал мне маленький дом, где поселились его соотечественники, и я пообещал в ближайшее время его навестить. Затем он элегантно приподнял шляпу, прощаясь с Цинтией, и мы поехали дальше.

Славный человек, заметила она. Я не представляла себе, что вы знакомы.

Сами того не зная, вы общались со знаменитостью, сообщил я. И до конца нашего пути рассказывал о различных успехах и триумфах Эркюля Пуаро.

В Стайлз мы вернулись в очень веселом настроении. И как раз когда входили в холл, из своего будуара вышла миссис Инглторп. Она была чем-то раздражена, лицо у нее было взволнованное и разгоряченное.

О! Это вы произнесла миссис Инглторп.

Что-нибудь случилось, тетя Эмили? спросила Цинтия.

Разумеется, нет! резко ответила она. Что могло случиться?

Заметив горничную Доркас, которая шла в столовую, миссис Инглторп крикнула ей, чтобы та принесла в будуар несколько марок.

Да, мэм. Старая служанка заколебалась, а потом неуверенно добавила: Может, вам лучше лечь, мэм? Вы очень устало выглядите.

Пожалуй, вы правы, Доркас да хотя нет не сейчас Мне нужно закончить несколько писем до отправки почты. Вы зажгли камин в моей комнате, как я просила?

Да, мэм.

Тогда я лягу сразу же после ужина.

Миссис Инглторп снова вернулась в будуар. Цинтия пристально посмотрела ей вслед.

Интересно, в чем дело? обратилась она к Лоуренсу.

Казалось, он ее не слышал, потому что, не говоря ни слова, резко повернулся и вышел из дома.

Я предложил Цинтии поиграть перед ужином в теннис. Она согласилась, и я побежал наверх за ракеткой.

Миссис Кавендиш в этот момент спускалась по лестнице. Может, мне показалось, но, по-моему, она тоже выглядела странной и обеспокоенной.

Ваша прогулка с доктором Бауэрштейном удалась? спросил я, стараясь казаться как можно более безразличным.

Я никуда не ходила, коротко ответила она. Где миссис Инглторп?

У себя в будуаре.

Мэри сжала перила лестницы, потом взяла себя в руки и, видимо решившись, быстро прошла мимо меня вниз по лестнице через холл к будуару, дверь которого закрыла за собой.

Когда несколькими минутами позже я торопился к теннисному корту, мне пришлось пройти мимо открытого окна будуара, и я не мог не услышать обрывка разговора. Мэри Кавендиш говорила тоном женщины, которая отчаянно старается владеть собой:

Значит, вы мне не покажете?

Моя дорогая Мэри, ответила миссис Инглторп, это не имеет ничего общего с вами.

В таком случае покажите мне!

Я говорю вам, это совсем не то, что вы вообразили. И совершенно вас не касается.

Разумеется, с горечью произнесла Мэри Кавендиш, я должна была знать, что вы станете его защищать.

Цинтия ждала меня и встретила с нетерпением.

Послушайте! сказала она. Это была ужасная ссора! Я все узнала от Доркас.

Какая ссора?

Между ним и тетей Эмили. Надеюсь, она наконец узнала о нем всю правду!

Значит, там была Доркас?

Конечно, нет! Просто так случилось, что она оказалась около двери. Это был настоящий скандал! Хотела бы я знать, в чем там дело?

Я вспомнил цыганское личико миссис Рэйкс и предупреждения Эвлин Ховард, но мудро решил промолчать. Тем временем Цинтия израсходовала все гипотезы и весело пришла к заключению, что теперь «тетя Эмили его прогонит и больше никогда не захочет с ним разговаривать».

Мне очень хотелось повидать Джона, но его нигде не было видно. Явно произошло нечто важное. Я старался забыть те несколько фраз, которые мне случайно довелось услышать, но никак не мог выбросить их из головы. Каким образом, однако, все это касалось Мэри Кавендиш?

Когда я спустился к ужину, мистер Инглторп был в малой гостиной. Лицо его, как всегда, было бесстрастным и невозмутимым. Меня снова поразила странная нереальность этого человека.

Миссис Инглторп спустилась к ужину последней. Она все еще выглядела возбужденной, и во время ужина за столом стояла какая-то довольно неприятная, напряженная тишина. Инглторп

Мэм сударыня, госпожа (сокр., разг.) .

был необычно тих, хотя, как обычно, он постоянно окружал жену небольшими знаками внимания, укладывая ей за спину подушку и вообще играя роль преданного супруга. Сразу же после ужина миссис Инглторп ушла в свой будуар.

Мэри, попросила она, пришлите мне, пожалуйста, кофе. У меня всего пять минут, чтобы застать отправку почты.

Мы с Цинтией уселись у открытого окна в малой гостиной. Кофе нам принесла Мэри Кавендиш. Она выглядела возбужденной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Агний
11.1К 38