Или похитить, продолжает Стив. А может, он сам кого-то убил. Но, думаю, все-таки убили его. Ты в машине?
Да, отвечает Эми. Стив, я ничего не понимаю. Откуда ты знаешь?
Он ко мне приезжал.
Джефф к тебе приезжал? Зачем? удивляется Эми.
Стив слышит в трубке голос пожилой женщины. Женщина спрашивает: «Ну что там у тебя? Он приедет?»
Я думал, ты мне объяснишь, отвечает Стив. Он меня нашел. Назначил встречу в кемпинге Холландс-Вуд. Я приехал: тут стоит его машина, везде кровь и следы от пуль.
Господи, ахает Эми. Он предупредил, что ему грозит опасность. Но тела нет?
Только кровь. А почему ты едешь в машине, если ты должна быть на маленьком частном острове?
Мы уплыли с острова, объясняет Эми. Если тела нет, Джефф жив. Это я тебе гарантирую.
Стив слышит, как другая женщина в трубке кричит «ура!», и вдруг понимает, что это Рози ДАнтонио. Стив надеется, что Эми знает, что делает. Если Джефф в беде, значит ли это, что Эми тоже грозит опасность?
Джефф успел что-то сказать? спрашивает Эми. Он был испуган?
Я бы сказал, он был слегка встревожен, отвечает Стив. Но не более.
«Слегка встревожен» для Джеффа это как если бы я орала в панике, говорит Эми.
Никогда не слышал, чтобы ты орала в панике, замечает Стив.
Именно, говорит Эми. Господи, ну и бардак.
Рози ДАнтонио в трубке требует: «Если сейчас же не скажешь, что он говорит, я схвачу руль и съеду с моста!»
Эми, что происходит?
Я все объясню, когда прибудешь на место, отвечает Эми.
Прибуду куда? В Америку? спрашивает Стив. Нет уж, я останусь здесь. Возможно, я только что побывал на месте убийства!
А полиция знает, что ты там побывал?
Нет, я собираюсь позвонить и оставить анонимную наводку, отвечает Стив. А потом уберусь отсюда как можно скорее. Мне Тони Тейлор только что трос сцепления заменил. Впрочем, зачем я это тебе говорю?
Тогда можешь приехать и помочь снохе, замечает Эми. Ты написал, что читал о деле Эндрю Фэрбенкса. Зачем?
Так все из-за него? Из-за Фэрбенкса? Да я им заинтересовался просто потому, что это рядом с тобой, в Южной Каролине. А ты как-то в этом замешана?
Ты должен прилететь, настаивает Эми.
Значит, она правда хочет, чтобы он прилетел в Америку. Ну уж нет, спасибо большое. Жара, по телику все другое показывают. Наверняка там еще и большие пауки, а может, даже аллигаторы. Есть ли аллигаторы в Южной Каролине? Стив не знал, что там есть акулы, пока не прочитал про Эндрю Фэрбенкса.
Нет уж, я останусь в Англии, отвечает он. Если дело в Фэрбенксе, тут от меня больше пользы. Есть одна ниточка. Скажи, ты когда-нибудь бывала в Летч
Фэрбенкс
это еще цветочки, па, говорит Эми. Убили уже троих.
Рози ДАнтонио замечает: «Четверых».
Четверых, поправляет Эми. А я совсем одна.
Стив слышит, как Рози ДАнтонио фыркает.
Но с тобой же все в порядке? спрашивает Стив. Ты в безопасности?
Нет, выпаливает Эми. Меня только что пытались убить и попытаются снова. Мне нужно, чтобы рядом был человек, которому я могла бы доверять. К сожалению, кроме тебя, у меня никого нет, так что приготовься.
Тебя пытались убить?
Да, говорит Эми. Бывший морской котик. И, кажется, буквально только что в нас стрелял кто-то из местных копов.
Только этого ему не хватало. Неужели нельзя никак помочь Эми, никуда не уезжая? Зачем ехать в Америку? Все ответы в Летчуэрт-Гарден-Сити. Чутье его еще никогда не подводило.
Я благодарен тебе за доверие, говорит он, но я уже староват для Америки. Ты бы лучше попросила кого-нибудь из своих коллег из охранного агентства. А я останусь здесь и сделаю что смогу. У меня есть интернет.
Стив снова смотрит на БМВ. Надо скорее отсюда убираться.
И Бандита оставить не с кем, добавляет он.
За ним Маргарет может присмотреть.
Эми, кажется, злится. И с чего бы? Это же не ее просят прилететь в Америку. Она едет в машине в компании знаменитой писательницы, а он находится на месте ужасного преступления! Вот она, например, когда в последний раз была на месте убийства?
Слушай, ничего не обещаю, наконец отвечает он, но я могу посмотреть билеты дома на компьютере. Может, на следующей неделе будут рейсы со скидкой? А вдруг к тому времени твои проблемы решатся сами собой?
В Фарнборо тебя будет ждать самолет. Частный. Это самолет Рози.
Погоди, говорит Стив, в Фарнборо? А там парковка есть?
За тобой заедет машина. И отвезет прямо к трапу.
Погоди
Мне правда нужна твоя помощь, Стив, умоляет Эми. Пожалуйста, сядь на этот самолет.
Мне надо поду
А что сказала бы Дебби?
Стив прекрасно знает, что сказала бы Дебби. Она прямо сейчас нашептывает это ему на ухо. Ему становится не по себе.
Но потом он чувствует кое-что еще: странное и непривычное. Неужели волнение? Оттого что кому-то он нужен? Что кто-то не может без него обойтись? И трепет при мысли о предстоящей опасности? Нет-нет, должно быть, у него просто шок.
А там аллигаторы есть?
Стив слышит, как Эми спрашивает Рози об аллигаторах, и та отвечает: «Да, да, огромные».
Если Стив улетит в Америку, придется перенести доставку полок. Полчаса висеть на телефоне с кол-центром. И никаких спагетти болоньезе в «Медной обезьяне» сегодня.