Не то чтобы меня коробило, я помнил ещё те славные времена, когда в каждом магазине стояли автоматы по продаже газировки, и все пили из пары общих стеклянных стаканчиков обычную воду с пузырьками за копейку, и с сиропом за три. Можно было попить и бесплатно, если хорошенько хлопнуть агрегат сбоку.
Вопли сотен кучеров и извозчиков «па-берегись!», «не зевай!», «с дороги!». А ещё вездесущие мальчишки-газетчики, счастливые обладатели лёгких, в которых хватало воздуха, чтобы перекричать взлетающий реактивный самолёт.
Несмотря на уличный шум, норовивший разорвать барабанные перепонки, нам с леди Элизабет удавалось не только задавать вопросы, но и слушать ответы.
Мистер Лестрейд, а то, что вы сейчас тратите на меня ваше время не аукнется? Наверное, вы должны сейчас находиться на службе.
Я вздохнул.
В данный момент у меня просто полно свободного времени?
Неужели в Лондоне изловили всех воров и грабителей? удивилась она.
Одного точно. Правда, пришлось его выпустить, напомнил я про недавний инцидент в омнибусе.
У вас какие-то неприятности по службе? догадалась леди Элизабет.
В некотором роде. Думаю, это временно.
Очень жаль В доме моей тётушки надеюсь, вы помните её
Как же, вашу тётю забыть невозможно! В её умелых руках даже дамский зонтик становится страшным оружием, усмехнулся я.
Так вот, обычно я стараюсь не читать газет от них только портится настроение. Но в доме тёти хранится подшивка «Таймс», и я к своему удивлению обнаружила, что вы знаменитость
Хотите получить автограф?
Кто знает, может и до автографа дойдёт, лукаво улыбнулась она. Газетчики полагают, что вы прирождённый полицейский. Скажу больше я видела собственными глазами вашу работу. Вы вы так ловко поймали этого карманника. Неужели ваше начальство полагает себя вправе разбрасываться такими как вы?
Меня тронула искренняя симпатия в её словах. Обычная публика и тем более знать, недолюбливала нашего брата. С нами не особо желали иметь дело. А тут красивая, умная, явно образованная девушка из благородной семьи и вдруг снизошла до общения с рядовым детективом Скотланд-Ярда. И ведь точно не из чувства жалости. Я такие вещи сходу просекаю.
У начальства полно забот. Один хороший детектив не делает всю погоду, на стал набивать себе цену я.
А вы очень скромны
Что ж, тогда заявлю, что я гений сыска! рассмеялся я.
Если верить «Таймс» это будет чистая правда. Помните, я обещала стать вашим гидом? Так вот, мы едва не проскочили поворот направо. Нам сюда сообщила девушка.
Мы прошли ещё немного и оказались перед высоким каменным забором, над которым возвышалось мрачное строение в готическом стиле. Не хватало разве что горгулий и химер на крыше.
Это ваш дом? удивился я.
К глубокому сожалению нет. Тут живёт моя лучшая подруга. Мы ходим по очереди в гости.
Она подвела меня к массивным железным воротам. Через решётки можно было разглядеть аккуратную аллейку, окружённую живой изгородью.
Взявшись за подвешенный молоток, она постучала в ворота. С той стороны показался слуга немолодой мужчина в старомодном напудренном парике с буклями. Он явно хорошо знал мою спутницу, на его лице тут же зажглась добродушная улыбка.
Леди Элизабет! учтиво поклонился он, после того, как открыл для гостьи небольшую калитку. Рад вас видеть!
Здравствуй, Кендж. Как поживает Дороти?
С нетерпением ждёт вас, он бросил на меня удивлённый взгляд, но не стал задавать вопросов. Весь день высматривает вас из окна.
Что ж, ждать ей осталось совсем недолго.
И это прекрасные известия! отозвался Кендж. Родители Дороти в вас души не чают. Вы для них всё равно, что родная дочь.
До свидания, Лестрейд, кивнула она мне и одарила совсем не дежурной улыбкой.
Может, я себе льстил, но вековой житейский опыт не пропьёшь, он мне подсказывал, что я интересен девушке, и кто знает не перерастёт ли интерес в нечто большее?
С другой стороны между нами лежала целая сословная пропасть, перешагнуть через которую и не упасть самому и не утащить с собой другую, очень непросто. Особенно, когда ты изгой даже среди своих.
Простившись с леди Элизабет и вызнав у Кенджа короткий путь до больницы Святого Фомы, я направился туда, погружённый в глубокие и не радостные мысли. Но они не помешали мне купить человеку, который мне начал нравиться ещё с первого дня знакомства немного спелых и при этом не гнилых фруктов. Учитывая серьёзную дыру в карманах, торговаться пришлось не хуже, чем на восточном базаре.
К Хербу меня пропустили сразу, стоило только сказать, что я его коллега. Не пришлось даже светить корочками, которых у меня всё равно не было. Принцип полного доверия к словам начал меня «восхищать». Что если к детективу наведается некий «мистер Лестрейд» и всадит в него полдюжины пуль мне потом век отмываться
Пока дежурная медсестра вела меня по гулким и извилистым коридорам, я успел поинтересоваться здоровьем пациента и выслушал долгий спич. Всё, что я из него понял какое-то время Херб ещё протянет и, кажется, завтра не умрёт.
Когда я увидел его восседающим на узкой больничной кровати и с аппетитом вкушающим отвратительную на вид и запах кашу, но зато, наверное, супердиетическую, стало ясно Ричард идёт на поправку.