Самойлов Александр - Лестрейд. Рыжий Честный Инспектор стр 2.

Шрифт
Фон

Уильяма, подсказал супер-интендант.

Точно, малыша Билла В общем, рыжий Лестрейд был прав и утёр нам всем нос, когда объявил, что пацана в порыве ревности зарезала его же сводная старшая сестрица.

Констанция, сэр.

Я помню, как её зовут, нахмурился Уилкинс. Два года назад Лестрейда заклевали и сам лорд, и пресса

Беллинг хотел было добавить «и мы», но вовремя передумал, промолчав.

Кто только не вытер ноги о сержанта, продолжил шеф-констебль. А лорд Эшкомб сделал всё, чтобы мы с позором выгнали Лестрейда.

Про детали можно было не упоминать. Беллинг был посвящён в происходившее. Лорд тогда подключил к делу все связи, а они у него были весьма обширные. С Уилкинсом приватно разговаривал большой чиновник из министерства. И разговор этот ещё сильнее закопал бедолагу Лестрейда.

С другой стороны, нас можно понять: у Лестрейда не было никаких улик, только голословное утверждение, что убийца Констанция, которая приревновала братца к родителям. Никто другой по его мнению не мог выкрасть ребёнка из его спальни и беспрепятственно вынести в сад, чтобы там прикончить Он утверждал, что такая глубокая рана на горле должна была оставить следы на одежде убийцы и, когда узнал, что какая-то из ночных рубашек Констанции исчезла, впал в такое неистовство, что велел арестовать девочку! пустился в не самые приятные воспоминания Беллинг.

Да уж Лорд Эшкомб пришёл тогда в бешенство А теперь, когда его собственная дочь на смертном одре призналась в убийстве брата, не нашёл ничего лучше, как отправить письмо нам и в газеты, а сам свёл счеты с жизнью, мрачно резюмировал шеф-констебль. Теперь пресса шумит, требует восстановления справедливости по отношению к Лестрейду.

Но что мы можем сделать для него, сэр?

Мы Если честно, мне не очень-то нужен в Лидсе какой-то сержант-зазнайка, будь он хоть и три тысячи раз прав! Ему же сразу сказали и вы, и я: Джордж, не лезьте в бутылку, не будьте таким принципиальным Во всём, что с ним приключилось, виноват только он сам!

Согласен, сэр! Только газетчики всё равно с нас не слезут! осторожно заметил Беллинг. Дело-то громкое и шумное Под угрозой репутация полиции всего округа! Мы должны что-то предпринять, как-то загладить свою вину перед Лестрейдом, даже если эта вина мнимая

Пропади они пропадом эти грязные писаки! вспыхнул как спичка и тут же успокоился Уилкинс. К счастью, появилась отличная возможность сплавить Лестрейда с глаз долой и при этом восстановить наше честное имя!

Что за решение, сэр Не будет ли наглостью с моей стороны узнать детали?

Не будет, Итан! Считайте, хоть тут нам немного повезло.

Даже так

Именно. Скотланд-Ярд очень заинтересовался нашим рыжим недотёпой. У полковника Хендерсона как раз образовалась вакансия инспектора в штатском, и он очень хочет забрать Лестрейда к себе, в Лондон. Обещает жалованье целых сто двадцать фунтов в год

Беллинг нервно сглотнул. Сто двадцать фунтов в год хорошие деньги для полицейского. Даже для заместителя шефа-констебля в Лидсе.

Кстати, а этот Лестрейд Где он сейчас? спросил шеф-констебль.

Боюсь, что по-прежнему в психушке, сэр, осторожно выдавил из себя Беллинг.

2 июля 1881-го, Бедлам Бетлемская королевская больница (Лондон)

А у вас здесь неплохо, простодушно протянул Беллинг, ёжась от сырости. Ухоженный сад, клумбы, цветочки, газон подстрижен, птички поют И кажется, это единственное место во всём Лондоне, где нет проклятого тумана.

Так вам у нас нравится? Хотите, обследую вас и, кто знает вдруг у вас появится возможность ещё долго наслаждаться пением здешних птиц и отсутствием тумана?

Беллинг вздрогнул.

Доктор

Доктор психологии Чарльз Гиз, к вашим услугам, склонил

голову невысокий сухопарый джентльмен, облачённый в тёмный узкий сюртук. Вы же супер-интендант полиции Лидса Итан Беллинг Мне успели доложить. И не принимайте близко к сердцу мои слова насчёт обследования Мы оба разумные люди и понимаем: это была шутка.

Конечно-конечно, произнёс Беллинг не самым уверенным тоном.

Что привело в нашу обитель человека вашей профессии? Хотите, чтобы я вас проконсультировал? Ваши коллеги из Скотланд-Ярда и полиции Сити регулярно наносят мне подобного рода визиты.

Быть может, в другой раз, сказал Беллинг. Вы ведь лечащий врач Джорджа Лестрейда?

Если вам это сказали в больнице, значит, так оно и есть, улыбнулся Гиз. Кстати, Лестрейд тоже полицейский из Лидса Кажется, сержант

Бывший сержант, поправил Беллинг. Я приехал сюда по поручению начальства. Оно хочет узнать, как идут дела у нашего бывшего коллеги

Похвально Лучше поздно, чем никогда. Вы, кстати, далеко не единственный, кто интересуется Лестрейдом в последнее время. У меня было много гостей

Газетчики? догадался Беллинг.

Разумеется. Слетелись как стервятники!

Что вы им сказали? напрягся Беллинг.

Только то, что и был должен Сказал, что не имею права обсуждать пациентов. Врачебная этика гордо провозгласил Гиз.

Приятно иметь дело с настоящим джентльменом

В первую очередь с профессионалом!

Верное замечание. А что скажете мне?

Только то, что не сможет повредить пациенту. Не будь вы из полиции, я бы, скорее всего, даже не стал с вами говорить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке