Уильяма, подсказал супер-интендант.
Точно, малыша Билла В общем, рыжий Лестрейд был прав и утёр нам всем нос, когда объявил, что пацана в порыве ревности зарезала его же сводная старшая сестрица.
Констанция, сэр.
Я помню, как её зовут, нахмурился Уилкинс. Два года назад Лестрейда заклевали и сам лорд, и пресса
Беллинг хотел было добавить «и мы», но вовремя передумал, промолчав.
Кто только не вытер ноги о сержанта, продолжил шеф-констебль. А лорд Эшкомб сделал всё, чтобы мы с позором выгнали Лестрейда.
Про детали можно было не упоминать. Беллинг был посвящён в происходившее. Лорд тогда подключил к делу все связи, а они у него были весьма обширные. С Уилкинсом приватно разговаривал большой чиновник из министерства. И разговор этот ещё сильнее закопал бедолагу Лестрейда.
С другой стороны, нас можно понять: у Лестрейда не было никаких улик, только голословное утверждение, что убийца Констанция, которая приревновала братца к родителям. Никто другой по его мнению не мог выкрасть ребёнка из его спальни и беспрепятственно вынести в сад, чтобы там прикончить Он утверждал, что такая глубокая рана на горле должна была оставить следы на одежде убийцы и, когда узнал, что какая-то из ночных рубашек Констанции исчезла, впал в такое неистовство, что велел арестовать девочку! пустился в не самые приятные воспоминания Беллинг.
Да уж Лорд Эшкомб пришёл тогда в бешенство А теперь, когда его собственная дочь на смертном одре призналась в убийстве брата, не нашёл ничего лучше, как отправить письмо нам и в газеты, а сам свёл счеты с жизнью, мрачно резюмировал шеф-констебль. Теперь пресса шумит, требует восстановления справедливости по отношению к Лестрейду.
Но что мы можем сделать для него, сэр?
Мы Если честно, мне не очень-то нужен в Лидсе какой-то сержант-зазнайка, будь он хоть и три тысячи раз прав! Ему же сразу сказали и вы, и я: Джордж, не лезьте в бутылку, не будьте таким принципиальным Во всём, что с ним приключилось, виноват только он сам!
Согласен, сэр! Только газетчики всё равно с нас не слезут! осторожно заметил Беллинг. Дело-то громкое и шумное Под угрозой репутация полиции всего округа! Мы должны что-то предпринять, как-то загладить свою вину перед Лестрейдом, даже если эта вина мнимая
Пропади они пропадом эти грязные писаки! вспыхнул как спичка и тут же успокоился Уилкинс. К счастью, появилась отличная возможность сплавить Лестрейда с глаз долой и при этом восстановить наше честное имя!
Что за решение, сэр Не будет ли наглостью с моей стороны узнать детали?
Не будет, Итан! Считайте, хоть тут нам немного повезло.
Даже так
Именно. Скотланд-Ярд очень заинтересовался нашим рыжим недотёпой. У полковника Хендерсона как раз образовалась вакансия инспектора в штатском, и он очень хочет забрать Лестрейда к себе, в Лондон. Обещает жалованье целых сто двадцать фунтов в год
Беллинг нервно сглотнул. Сто двадцать фунтов в год хорошие деньги для полицейского. Даже для заместителя шефа-констебля в Лидсе.
Кстати, а этот Лестрейд Где он сейчас? спросил шеф-констебль.
Боюсь, что по-прежнему в психушке, сэр, осторожно выдавил из себя Беллинг.
2 июля 1881-го, Бедлам Бетлемская королевская больница (Лондон)
А у вас здесь неплохо, простодушно протянул Беллинг, ёжась от сырости. Ухоженный сад, клумбы, цветочки, газон подстрижен, птички поют И кажется, это единственное место во всём Лондоне, где нет проклятого тумана.
Так вам у нас нравится? Хотите, обследую вас и, кто знает вдруг у вас появится возможность ещё долго наслаждаться пением здешних птиц и отсутствием тумана?
Беллинг вздрогнул.
Доктор
Доктор психологии Чарльз Гиз, к вашим услугам, склонил
голову невысокий сухопарый джентльмен, облачённый в тёмный узкий сюртук. Вы же супер-интендант полиции Лидса Итан Беллинг Мне успели доложить. И не принимайте близко к сердцу мои слова насчёт обследования Мы оба разумные люди и понимаем: это была шутка.
Конечно-конечно, произнёс Беллинг не самым уверенным тоном.
Что привело в нашу обитель человека вашей профессии? Хотите, чтобы я вас проконсультировал? Ваши коллеги из Скотланд-Ярда и полиции Сити регулярно наносят мне подобного рода визиты.
Быть может, в другой раз, сказал Беллинг. Вы ведь лечащий врач Джорджа Лестрейда?
Если вам это сказали в больнице, значит, так оно и есть, улыбнулся Гиз. Кстати, Лестрейд тоже полицейский из Лидса Кажется, сержант
Бывший сержант, поправил Беллинг. Я приехал сюда по поручению начальства. Оно хочет узнать, как идут дела у нашего бывшего коллеги
Похвально Лучше поздно, чем никогда. Вы, кстати, далеко не единственный, кто интересуется Лестрейдом в последнее время. У меня было много гостей
Газетчики? догадался Беллинг.
Разумеется. Слетелись как стервятники!
Что вы им сказали? напрягся Беллинг.
Только то, что и был должен Сказал, что не имею права обсуждать пациентов. Врачебная этика гордо провозгласил Гиз.
Приятно иметь дело с настоящим джентльменом
В первую очередь с профессионалом!
Верное замечание. А что скажете мне?
Только то, что не сможет повредить пациенту. Не будь вы из полиции, я бы, скорее всего, даже не стал с вами говорить.