Василий Анатольевич Коченов - Оцеола, вождь семинолов стр 10.

Шрифт
Фон

 И что он на это ответил?  спросил Джек Рэймор, которого всегда забавляло общение с Като.

 Он уселся за стол и съел столько, сколько мне хватать на неделю! Вот какой человек этот Стив.

 Он никак не намекал, когда сможет прийти снова?  спросил Дик.

 Он сказал «нет»; он ничего не говорил,  Като так резко перебил сам себя, что это было подозрительно, и Дик это заметил, и решил зайти с другой стороны.

 Като, ты услышал, что мой отец ушел, чтобы присоединиться к солдатам, которые намерены выгнать семинолов из Флориды ?

 Если я правильно помню, ты сделал какое-то замечание, которое могло означать что-то такое.

 Что ж, я хочу, чтобы ты был особенно осторожен и не говорил об этом Стиву или кому-нибудь из этих семинолов или полукровок.

 Я так и делать, точно так! Я заставлять их верить, что масса Мартин приходи со дня на день. Это отличная идея,  добавил африканец, довольный собственной находчивостью,  пока Стив видеть, что я жди масса Мортон, он будет сторониться этого места, и едва почувствует, что он может любой час приходи, он будет убегать.

Само по себе это происшествие не имело большого значения, если бы не его возможные последствия. Хотя Като был честен и предан, юноши были уверены, что на него влияет негодяй Стив, а возможно, и кто-то из полукровок и семинолов, среди которых у него было много знакомых. Дик убедился в том, что мудрым было их решение уйти рано утром и оставаться вдали от этих мест, пока не минует опасность.

После того как с делами было покончено, и они съели превосходный ужин, приготовленный слугой, Дик сказал ему, что они с Джеком уезжают на следующий день и не знают, когда вернутся. Эта усадьба будет оставлена на попечение Като, который получит щедрое вознаграждение за верность от своего хозяина.

Был ещё довольно ранний вечер, когда Дик зажег обычную свечу и повел их наверх, в комнату, где они с другом должны были разместиться на ночь. Перед тем как лечь спать, он прошел в покои отца и открыл сундук, стоявший в углу. Пока Джек держал свечу, его друг осторожно доставал памятные вещи, которые были для его отца дороже всего на свете. Там было простое золотое кольцо, подаренное прекрасной женщине перед тем, как она стала невестой; красивая вышивка, подаренная ею будущему мужу; и, что самое ценное, маленький портрет молодой жены, выполненный на слоновой кости. Это было изысканное произведение искусства. Мать умерла, когда Дик был еще так мал, что у него сохранились о ней лишь самые смутные воспоминания.

Держа портрет в одной руке, он сел на пол, а Джек поставил на пол свечу, и оба сидели молча. Сын долго вглядывался в это лицо; его товарищ слишком сильно сочувствовал ему, чтобы говорить; но Джек уже видел этот портрет раньше, и что особенно поразило его, так это то, что Дик был удивительно похож на свою покойную мать. У нее было такое же симметричное овальное лицо, греческий нос, золотистые вьющиеся волосы и, прежде всего, выразительные темно-синие глаза, глубина которых выдавала красоту, которую невозможно описать, но которую художник уловил с поразительным мастерством.

Наконец, Дик со вздохом аккуратно завернул сувениры в бумагу и сунул их во внутренний карман своей куртки. Затем мальчики разделись, на несколько минут преклонили колени в молитве, задули свечу и растянулись на полу, как делали это много раз в прошлом.

Но ни один из них не мог уснуть. Причиной этого могли быть события прошедшего дня, опасения относительно будущего и, возможно, воспоминания о мрачном, печальном прошлом. Через некоторое время каждый из них решил, что другой уснул, но слово Джека дало ему понять, что его спутник бодрствует, как и он сам, и вскоре оба были благодарны судьбе за то, что это было так.

Глава

VII

Заговорщики

Каждый знает, как это мучительно не иметь возможности заснуть в то время, когда привык проваливаться в глубокий сон. Ворочаясь туда-сюда, часто меняя положение, глубоко дыша и используя все способы, которые помогают уснуть, приводят к одному полному бодрствованию, которое, кажется, становится все более заметным по мере того, как тянутся долгие часы,  все это испытание на выносливость и терпение, от которого, можно с уверенностью сказать, любой охотно бы отказался.

Так было у Дика Мортона и Джека Реймора, после того как они легли на кровать в комнате на верхнем этаже дома мистера Мортона. Они чувствовали приятную усталость, но воспоминания о том, что им пришлось пережить во время путешествия вверх по течению, и уверенность в надвигающейся большой опасности привели их в такое нервное состояние, что у них пропало всякое желание спать. Заснуть было невозможно, и оба это знали.

Ночь была тихая и звездная. Свет круглой полной луны, сиявшей на безоблачном небе, проникал в узкое окошко у изголовья кровати и освещал голый пол. Стояла глубокая тишина.

 Это бесполезно,  внезапно воскликнул Джек, сбрасывая одеяло, которым была прикрыта его нога.  Я не могу сомкнуть глаз.

 Я тоже не могу,  ответил его спутник с таким же нетерпением.  Мы можем встать и одеться.

 Я скажу тебе, что мы сделаем,  добавил Джек, пораженный новой мыслью.  Давай выскользнем из дома и отправимся вниз по течению.

 Почему бы не подождать до утра?

 Какой в этом смысл? Тогда опасность возрастет; а так мы сможем добраться до реки затемно и к рассвету уже будем на пути к дому.

Минуту или две Дик лежал неподвижно, обдумывая это предложение.

 Я так и сделаю; мы ничего не скажем об этом Като, а просто улизнем, и к тому времени, как он узнает, что мы ушли, мы уже проделаем большой путь. У Като добрые намерения, но он всё же совсем недавно пытался нас обмануть; он находится под влиянием этого негодяя, Стива, и, если мы останемся здесь до утра, то окажемся в его власти; будь осторожен и постарайся не шуметь.

С этими словами Дик осторожно ступил на пол, за ним быстро последовал его спутник. Хотя в то время фосфорные спички еще не были в повсеместно распространены, мистер Мортон держал их у себя дома это была удобная вещь, которая, однако, была много более неудобной и вонючей, чем те, которыми пользуются сейчас. Дик собирался было зажечь свечу, сидя рядом на стуле, когда подумал, что свет может привлечь внимание Като, который еще не поднялся наверх, так как имел обыкновение спать в постели своего хозяина или его сына, когда никого их них дома не было.

 Нам не нужна свеча,  прошептал Дик.  Лунного света достаточно.

На то, чтобы привести себя в порядок, ушло всего несколько минут. Их оружие, боеприпасы и все необходимое находилось в маленькой комнате, дверь которой, ведущая на лестничную площадку, была открыта. Все, что было необходимо,  это выйти из дома так, чтобы слуга их не заметил, хотя даже этого на самом деле не требовалось, поскольку бояться его, казалось бы, было не стоило.

В тот момент, когда Дик собирался первым спуститься по лестнице, оба услышали приглушенные голоса на крыльце. Они остановились и прислушались.

 У Като гости,  прошептал Дик, положив руку на плечо своего друга, как бы предупреждая его, чтобы он вел себя тихо.

 Ш-ш-ш! Он поднимается по лестнице; что нам делать?

Этот вопрос был вызван тяжелыми шагами негра, который вошел в открытую дверь внизу и приблизился к нижней ступени лестницы.

Однако, вместо того чтобы подняться наверх, он остановился и, вглядываясь в темноту наверху, позвал хриплым голосом:

 Эй, масса Дик!

Прежде чем юноша успел ответить, Джек прикрыл ему рот рукой и, наклонившись, сказал почти неслышным шепотом:

 Он хочет узнать, спим ли мы.

Като послушал мгновение, а затем повторил свой призыв, на который, что едва ли нужно говорить, не последовало никакого ответа юноши стояли неподвижно и прислушивались.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3