Санчо поднял голову:
Записке? О чем ты?
Дон Диего поспешно изложил другу события прошлой ночи и содержание загадочного послания. Санчо задумчиво почесал подбородок:
Хм, all Рынке шепчутся об одной стрёмной старухе-гадалке, что живет на площади. Говорят, она и в огне не горит, и в воде не тонет видать, и вправду ведьма. Не иначе как твоя Изабелла именно к ней собралась.
Дон Диего хлопнул себя по лбу:
Ну конечно! И инквизиция про то прознала, потому и устраивает ловушку! Санчо, друг мой, нельзя терять ни минуты. Мы должны немедля бежать на площадь и предупредить Изабеллу об опасности! Авось успеем перехватить, пока не поздно.
Санчо со стоном поднялся:
Ох, Диего, чует мое сердце, вляпаемся мы по уши. Ну да делать нечего друзей в беде не бросают. Идем!
Наскоро вооружившись и закутавшись в плащи, друзья выскользнули из дома и торопливо зашагали по узким улочкам, петляя и озираясь, чтобы сбить со следа возможную погоню. Сердце дона Диего колотилось где-то в горле: только бы успеть, только бы спасти любимую! Он ни за что не допустит, чтобы его невинную голубку запятнала грязная длань инквизиции!
Тем временем Изабелла, не ведая, какие тучи сгущаются над её головой, решительно пробиралась к площади Зocодовер, кутаясь в темный плащ. От волнения у нее тряслись поджилки и пересыхало во рту. Как поступить, если колдунья посоветует что-то неподобающее истинной христианке, противное заповедям? Устоит ли она перед дьявольским искушением?
«Господи, не оставь меня, не дай свернуть с пути праведного! беззвучно молилась девушка, сжимая в руке нательный крестик. Но и в любви к дону Диего укрепи. Ибо нет мне жизни без него».
Вокруг бурлила привычная рыночная толчея: разносчики наперебой расхваливали товар, покупатели азартно торговались, снуя меж пестрых палаток и лотков. В воздухе плыли ароматы специй, слышались визгливые вопли осла, детский смех и звон медных монет. Никому не было дела до запыхавшейся девицы, лихорадочно озиравшейся по сторонам.
«Так, старая гадалка старая гадалка лихо аорадочно бормотала про себя Изабелла, вглядываясь в пеструю толпу. Да где же она?»
И вдруг взгляд её выхватил из толпы сгорбленную древнюю каргу, закутанную в черные лохмотья. Старуха сидела на обшарпанном сундуке перед полотняным навесом, густо разрисованным таинственными знаками и символами. Ее пронзительные черные глаза, казалось, смотрели в самую душу.
«Она! Точно она!» екнуло сердце Изабеллы. Нервно сглотнув, девушка приблизилась к гадалке и робко присела в реверансе:
Почтенная сеньора М-меня зовут Изабелла. Я пришла по совету по совету одного человека. Не соблаговолите ли вы п-поведать мне мою судьбу?
Старуха впилась в нее немигающим взглядом и некоторое время молчала. Потом медленно произнесла скрипучим голосом:
Знаю, зачем пришла, дитя. И того, кто тебя послал, тоже знаю. Большая любовь ждет тебя и большие испытания. Предстоит тебе пройти через огонь, воду и медные трубы. Не сломайся, не отрекись.
У Изабеллы похолодело внутри. Неужели старая ведьма правда провидит будущее? И что значат её туманные пророчества?
Что что мне делать? одними губами прошептала она.
Гадалка погрозила ей скрюченным пальцем:
Слушай внимательно. Скоро тебе предстоит сделать выбор. Но как бы ни было тяжко доверяй своему сердцу. Иди за ним, что бы ни случилось. Грядут тяжкие времена, но любовь спасет вас. Это все, что могу сказать. Теперь ступай с миром.
Оторопевшая Изабелла поклонилась и на негнущихся ногах побрела прочь, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Вещие слова ведуньи, казалось, отдавались гулким эхом в ушах. Но что они значили? Как разгадать её таинственное иносказание?
От этих дум у девушки разболелась голова. Она так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как по пятам за ней тенью скользнула зловещая фигура в темном балахоне с капюшоном. То был один из инквизиторских ищеек, уже взявший её след.
Изабелла свернула в узкий безлюдный проулок, торопясь покинуть шумную площадь. И в эту секунду чья-то грубая рука вдруг зажала ей рот, а другая больно заломила руки за спину. От ужаса девушка потеряла сознание. Последнее, что она увидела напоследок злобные глаза инквизитора, сверкнувшие из-под капюшона.
Попалась, голубушка. Ведьма, еретичка и прелюбодейка, прошипел незнакомец. Ну ничего, в заcтенках ты у нас быстро запоешь.
В этот роковой миг Изабелле показалось, что сама судьба насмехается над ней. Неужели предсказание колдуньи уже сбывается? Но она не успела додумать эту мысль темнота поглотила ее, и девушка обмякла в жестоких объятиях инквизитора
Глава 4. Схватка с инквизицией
Изабелла! Изабелла, где ты? в отчаянии выкрикивал дон Диего, протискиваясь сквозь толпу на площади. Рядом пыхтел Санчо, зорко озираясь по сторонам.
Они явились к лотку гадалки слишком поздно. Ни старухи, ни Изабеллы там уже не было. Лишь несколько медных монет сиротливо поблескивали на сундуке да ветер трепал цветастые лоскутки навеса. Неужели они опоздали?!
Горло дона Диего сдавил болезненный спазм. Он схватил за грудки какого-то зеваку:
Сеньор, не видали ли вы здесь юную девицу, закутанную в темный плащ? Она приходила погадать к этой вещунье.
Прохожий испуганно замотал головой, вырываясь из железных объятий дона Диего:
Н-нет, сеньор, не видел я никакой девицы. Отпустите, ради всего святого!
Дон Диего разжал пальцы, и насмерть перепуганный зевака дал стрекача. Санчо ухватил друга за локоть:
Постой, Диего, так мы ничего не добьемся. Давай-ка расспросим лоточников авось кто чего приметил.
Друзья ринулись в толпу, хватая за рукава продавцов, носильщиков, зазывал. Но тщетно никто не видел ни Изабеллы, ни старой гадалки. Казалось, они растворились в воздухе, как утренний туман. Отчаяние захлестывало дона Диего с головой. Где же его возлюбленная? Неужели он потерял ее навсегда?
Внезапно Санчо, что-то углядев, больно сжал его плечо:
Смотри! Вон там, в проулке!
Дон Диего вскинул голову. В просвете между домами мелькнул и тут же пропал темный силуэт в развевающемся балахоне. Но и мимолетного взгляда хватило, чтобы узнать зловещую тень инквизитор! А через плечо у него был перекинут какой-то сверток или чье-то безжизненное тело!
Изабелла!!! страшным голосом взревел дон Диего и бросился к проулку, расталкивая прохожих. Увы, слишком поздно. Когда они с Санчо вбежали в узкий переулок, там уже никого не было. Лишь вдалеке еще слышался усталый перестук копыт.
Дон Диего в бессильной ярости заколотил кулаками по стене, сдирая кожу до крови:
Треклятье! Треклятье! Я упустил ее! Позволил похитить мою голубку! О, я презренный червь!
Санчо с трудом оттащил его от стены:
Возьми себя в руки, Диего! Еще не все потеряно. Мы спасем ее, клянусь своей шпагой! Инквизиторы наверняка повезли ее в свою цитадель. Значит, нам туда и дорога.
Дон Диего судорожно втянул воздух, пытаясь совладать с собой:
Ты прав, друг. Промедление смерти подобно. Нужно действовать, и немедленно.
Он решительно затянул ремень на поясе со шпагой и направился прочь из проулка. Санчо поспешил за ним.
Но Диего, нам ни за что не пробраться в крепость инквизиции! Там сотни стражей, каменные стены толщиной в сажень, сторожевые башни
Дон Диего яростно сверкнул очами:
Плевать! Я голыми руками разнесу эту треклятую твердыню, но освобожу Изабеллу! И горе тому, кто встанет у меня на пути!
В этот момент он и впрямь был страшен. Казалось, перед его пылающим взором расступятся сами адовы врата.
Санчо лишь вздохнул про себя: «Вот ведь угораздило друга втюриться в эту монашку! Ну да делать нечего назвался груздем, полезай в кузов. Придется выручать бедняжку, даже если придется сложить буйну голову».