Всего за 690 руб. Купить полную версию
На автомате я принял душ. Я не мог думать сейчас ни о чем, кроме сцены у колодца. К счастью, телефон подал признаки жизни. Это пришло сообщение от Алины. Напоминание о завтрашней встрече со вторым покупателем.
* * *
Ровно в 9:00 я был в офисе Луки. Та же самая переводчица переводила теперь с английского речь китайца:
Синьор Лианг говорит, что ему очень нравится это место и он очень хочет купить здесь гостиницу.
Скажи синьору Лиангу, что он не один, кто хочет купить у меня эту гостиницу.
Лианг говорил на английском. Я многое понимал сам, но предпочел все-таки не пренебрегать услугами переводчика. В таких вопросах важна точность донесения информации.
Синьор Лианг говорит, что знает это и готов сделать более выгодное предложение.
Переводчица продолжала свою речь, а я больше не слушал ее. Я смотрел на покупателя и отслеживал внутреннюю пульсацию. Я почувствовал прилив энтузиазма. Тот самый импульс, на который я частенько ориентировался, азбукой Морзе отбивал мне «да».
Мы сошлись на цифре, которая была существенно выше той, что предлагал Лоренцини.
Я произнес, глядя прямо в глаза синьору Лиангу:
Я принимаю ваше предложение. Мы проверим формальности. И если все в порядке, то в скором времени оформим договор.
Через два дня я подписал необходимые бумаги и почувствовал, как тяжелый груз свалился с моей души. Я предвкушал, как вернусь в Москву, вложу необходимую сумму в компанию и продолжу развивать новые направления, над которыми работал последние месяцы. Все будет как прежде! Я так отчаянно рвался восстановить попранную справедливость, что мне захотелось отпраздновать промежуточную победу. Я понимал, что теперь у меня будет ресурс для того, чтобы развязаться с Игорем как можно скорее. Набрал номер Алисы и предложил встретиться.
Мы обязательно приедем попрощаться! Завтра мы с Франческо уезжаем.
Мы договорились пообедать в ресторане на набережной, недалеко от моего отеля.
Быстротечной иллюзией реальности оказались
мои насущные проблемы с бизнесом,
а вечным оставался божественный свет,
который сиял через сердца и тела святых
и был настолько мощным, что даже через века
просвечивал, как на рентгене, людские души
и заставлял их увидеть и понять самое главное.
ГЛАВА 2. Паломничество
Мое утро началось с прогулки по городу, так тепло принимавшему меня. Я любовался ухоженными домиками, окнами с деревянными ставнями. Вдоль улиц, вымощенных бело-серыми круглыми камнями, росли невысокие деревца, на которых зрели лимоны. На пути встречались рестораны и магазины с сувенирами. Я искал что-то особенное для близких, но попадался стандартный набор: магнитики, керамические тарелки, статуэтки, стеклянные шарики. Нырнув в узкую улочку, я увидел на прилавках позолоченные колокольчики разных размеров. Оказалось, их производят в этой местности. То что нужно! Женьке понравится!
Мой сын с детства испытывал интерес к музыке и необычным музыкальным инструментам. Ему часто дарили оригинальные этнические штуки, предназначенные для извлечения звуков. Но к истинному переосмыслению музыки его подтолкнул именно ханг. Если раньше сыну нравилось слушать мелодию, ловить ритм, то с появлением ханга Женька научился сочинять музыку. Он мне объяснял: внутри его сердца рождается настроение, и руки выплескивают его через контакт с инструментом. Ханг это проводник радостей, печалей, страхов и горечи в мир. Если чувство легкое, то и прикосновение воздушное. Если эмоции зашкаливают, то и руки сильно и неистово стучат по инструменту. Женя как-то сказал, что у каждой идеи, которая должна воплотиться в этом мире, есть свой проводник. Игра на ханге убедила его в этом. Мой мальчик вообще любил рассуждать о глобальных вопросах, и в этом проявлялось наше духовное с ним родство.
Впереди были поиски подарков для Наташи, Егора и Алины. В одной из лавочек я стал рассматривать содержимое полок. Мне нравилось привозить из путешествий что-то из сферы интересов любимых людей и друзей. Но я рассматривал ассортимент и понимал, что мало знаю, например, об Алине, точнее, о ее интересах, мечтах и проблемах, в то время как она знала обо мне все. Решил, что привезу всем троим местных деликатесов и вина. Когда не знаешь, что дарить из предметов личного обихода и хоббистики, лучше всего прибегнуть к местным деликатесам. Я быстро нашел нужный магазин, взял несколько бутылок вина, к ним баночки с маринованными артишоками и соус для пасты и ризотто с кусочками трюфеля в масле. Все выглядело очень аппетитно, но мне хотелось дополнить этот гостинец чем-то символическим Каким-то талисманом, приносящим удачу и настраивающим душу на высокие добрые вибрации Не увидев ничего подходящего, я решил, что этот сувенир сам найдет меня в нужный момент.
В условленное время я ожидал Алису и Франческо за столиком ресторана. Сидел на террасе, любуясь видом на Гарду.
Когда они появились в поле моего зрения, я с улыбкой наблюдал за их взаимодействием: Алиса эмоциональная, общительная и суетливая, Франческо сдержанный, спокойный, терпеливый. Будучи такими разными, они столь гармонично дополняли друг друга, что производили впечатление единого организма. Вот они идут под ручку. Алиса что-то говорит мужу, они останавливаются. Она роется в сумке, явно что-то ищет и не может найти. Франческо спокойно говорит ей что-то. Алиса достает вещи одну за другой и отдает их супругу. Тот терпеливо стоит рядом. Наконец она вытаскивает листок бумаги, что-то говорит и забирает вещи из рук Франческо, складывая их обратно в сумку. Скорее всего, нашла то, что искала. Франческо нежно гладит ее по спине, и они продолжают путь. Я еще раз восхитился нежностью, с которой эта забавная пара относится друг к другу. Кажется, в их жизни нет места упрекам и взаимным претензиям.
Бонджорно! поздоровался Франческо.
Бонджорно! ответил я.
Мы сделали заказ, и уже через пару минут нам принесли белое вино и плато с закусками. На круглой деревянной доске были расставлены пиалы с огромными зелеными оливками, маринованными артишоками и пармезаном.
В качестве основного курса я заказал ризотто с морепродуктами. Рис был очень нежным, с мягким привкусом моря, дополненным легким ароматом чеснока и средиземноморских трав. На второе мне принесли бранзино, запеченную в соли, с овощами на гриле, приправленными оливковым маслом и бальзамическим соусом. Белые кусочки рыбы таяли во рту, а бальзамический соус насыщал овощи своим сладковатым вкусом.
Я восхитился мастерством шеф-повара и качеством продуктов.
Техника приготовления, мой друг, это только одна из составляющих культуры еды, сказал на английском Франческо. Вторая и самая важная ее часть это разделить радость от вкусного блюда с близкими и друзьями. Если ты будешь есть то же самое на бегу или в плохой компании, то никогда не сможешь оценить и прочувствовать вкус блюда. Разговоры с близкими помогают растянуть трапезу и ощутить все вкусовые оттенки еды. А блюда, съеденные вместе с друзьями, рождают общий опыт и помогают стать еще ближе. Вот такая двусторонняя связь кулинарного и социального сделала из итальянской кухни неподражаемый стиль жизни.
Я с большим интересом слушал лекцию Франческо о философии итальянской кухни и сам старался есть не спеша, растягивая удовольствие от общения с этой прекрасной парой.
Ты был гвоздем программы, сказала Алиса. Отжимал и отжигал. Так славно давил вино, словно всю жизнь этим занимаешься.
Да, оказывается, во мне такие таланты зря пропадали!
Но куда ты пропал? Словно сквозь землю провалился.