Не спеши, шерр, улыбнулся Сламбо. Я ещё не раскрыл твоей племяннице сути поручения. Впрочем, не будем тянуть. Дротти, откуда ни возьмись в бильярдной появилась высокая шерри со странной причёской в виде двух золотых шаров, заколотых блестящими булавками. Для обычно темноволосых шерров подобный цвет волос был таким же редким, как и наличие крыльев у огурчиков. Девушка протянула Потребню небольшой планшет из змеиной кожи. Здесь несколько писем, которые ты, Шлёпси, должна как можно быстрее передать лично Доберу Манну. Письма секретные. Никто не должен о них знать, а уж тем более прочесть.
Шерри Гродень слегка поклонилась, забрала планшет и повесила на ремень через плечо.
Я должна добраться до самой Эйри Джи? спросила Шлёпси, слегка нахмурившись. Добер Манн примет меня во дворце?
Нет, покачал головой Сламбо. В столице Объединённых Королевств тебе делать нечего. Шерри там не жалуют. Вы встретитесь в Тойра Джи. Это в нескольких часах езды от границы. Председатель Гуль передаст Королю королей короткое послание по магической связи.
Но ведь Тойра Джи, если я не ошибаюсь, довольно мерзкий городок, воскликнул Огго. Приют контрабандистов и жуликов! Там даже рынок рабов есть! Согласится ли туда поехать сам Король королей?
Будь уверен, поедет, ухмыльнулся Сламбо. Конечно, он отправится туда инкогнито, но зато сможет передвигаться с большим количеством охраны в Тойра вооружённые отряды не редкость, а норма. Ещё какие-то вопросы, Шлёпси?
Маршрут проложить самостоятельно, или будут чёткие указания?
Никаких указаний. Прояви гибкость.
Шерри медленно кивнула. С одной стороны, приятно, когда начальство доверяет. Но обычно задание давали более конкретно, а не просто «доберись из пункта А в пункт Б».
Я верю в тебя, подбадривающе улыбнулся Советник. Кстати, спешу порадовать. Вчера был подписан указ о присвоении тебе нового чина, переводящего в более высокий ранг. Так что отныне в официальных делах тебя будут называть «её превосходительство младший атташе Гродень». Так что вы с дядей теперь оба превосходительства.
Спасибо, это очень неожиданно, поблагодарила Шлёпси воодушевлённо.
Теперь поторопись. Дело срочное, а тебе ведь ещё собираться в дорогу. Сламбо перевёл взгляд на Огго: Прощайтесь. Не буду мешать.
Советник вышел. Огго обнял племянницу.
Будь внимательна и осторожна, проговорил он.
Не волнуйся, ответила Шлёпси. Ты же знаешь, у меня лучшие в округе огурчики. Домчат мигом хоть до Тойра Джи, хоть до Зубастых гор.
Нет уж. До Зубастых не надо, Огго передёрнул плечами. О горах у него были не самые приятные воспоминания со времён военной службы. Может, лучше воспользуешься железной дорогой? Паровозы надёжнее, а билеты я тебе оплачу.
Нет, дядя. Это ж крюк через полстраны. И выезжать придётся отсюда, не заезжая домой. К тому же, рельсы заканчиваются задолго до границы с Королевствами. Там так и так придётся нанимать огурчиков или, упаси нас Даушма, тыкверов. Я предпочитаю своих.
*
Шлёпси Гродень мячиком скатилась по лестнице. Её превосходительство! В столь юном возрасте! Интересно, с чем связана такая честь? Прошлые задания, конечно, были важными, но, по большому счёту, не трудными благодаря искусному планированию начальства. От неё самой требовалось лишь чётко следовать инструкциям и не терять присутствия духа.
Неужели это аванс за грядущее поручение? На первый взгляд, ничего особенного. Отвезти письма. Передать указанной персоне. Для этого и в самом деле не требовалось каких-либо чётких указаний. Но что-то тревожило шерри.
Запрыгнув на спину верного Троля, она пустила его рысью. Городок только-только оживал. Дворники заканчивали подметать улицы, лавочники раскладывали свой товар, а мальчишки уже вовсю предлагали редким прохожим свежие газеты.
Шлёпси сбавила ход перед бакалейной лавкой, решив прикупить в дорогу вяленых гусениц. Мальчишка, уговаривавший какого-то небрежно одетого ляга купить газету, с надеждой поглядел на шерри, потом глаза его расширились, а на лице заиграла улыбка.
Поздравляю, превосходительство! проговорил он, подскочив к спешившейся всаднице, и сорвал с головы драный картуз, явно ожидая, что обрадованная госпожа тут же бросит туда какую-нибудь монетку. С назначеньицем!
Шлёпси с удивлением уставилась на него.
С чего ты решил?
Ну, как, мальчик вытащил из пачки газету и развернул её. Вот же. На первой странице. «За заслуги перед Федерацией Шерри Шлёпси Гродень удостаивается ранга младшего атташе и права называться её превосходительством. Это огромная честь для нашего маленького городка», он ткнул пальцем в портрет, в котором девушка узнала себя.
Шлёпси захлопала глазами. Вот тебе и тайная миссия! Теперь её будет узнавать каждый грамотный гражданин. Впрочем, и неграмотный тоже, поскольку портрет вышел очень похожим.
Оставалась надежда, что новость не уйдёт за пределы Душистой Плесени. Бросив пареньку монетку, она забрала газету и, прочитав текст, застонала. «Новость о назначении будет опубликована во всех крупных изданиях Федерации».
Подстава, сквозь зубы пробормотала она.
Запихала газету за пазуху, вскочила на огурчика и, забыв про гусениц, помчалась к родовому поместью семейства Гродень. Простое на вид задание нравилось ей всё меньше и меньше.
Мальчонка-газетчик вновь переключил своё внимание на ляга, но тот оттолкнул паренька и бросился к углу дома. Через считанные секунды оттуда выскочили два всадника в чёрной одежде на иссиня-чёрных баклажанах, скакунах весьма редких в этих краях, и удалились в том же направлении, куда поскакало новоиспечённое превосходительство.
*
Выйдя из теплицы, Лопань полной грудью вдохнул свежий утренний воздух. Первое солнце, Даушма, полчаса как уже закатилось. А до восхода второго, Полышмы, оставалось ещё достаточно времени.
Лопань встряхнул головой, и зелёные волосы-жгутики рассыпались по плечам. На макушке зажужжало, и из-под не знавшей гребня причёски выбрался крупный бронзовый жук. Потёр задними лапками брюшко и взмыл в небо. Лопань послал ему вдогонку широченную улыбку во весь лягушачий рот.
Со стороны дома мелодично звякнуло. Раздались долгожданные лёгкие шаги, и из-за угла теплицы появилась госпожа Шлёпси Гродень в дорожной одежде и с небольшим саквояжем в маленькой синей ладошке. Улыбка Лопаня стала ещё шире, поставив просто нереальный рекорд по своей широте. Огуровод обожал свою госпожу, невзирая на то, что он был простым лягом, а она из аристократической семьи народа шерр.
Доброго утра, ляг Лопань, поприветствовала Шлёпси, взмахнув маленьким хлыстиком. Как там наши огурчики? Чисты, сыты, готовы к дороге?
Всё в порядке, госпожа, Лопань чуть поклонился. Стручок, правда, снова колючками стал покрываться. Ума не приложу, чего ему не хватает.
Может, его на салат пустить? Гродень приподняла бровь, но, увидев проявившийся на лице ляга ужас, рассмеялась: Не бойся. Не тронем твоих подопечных. Седлай Сарделя и выводи сюда. Хочу выехать, пока Полышма не заполыхала.
Лопань хихикнул, услышав замшелый каламбур из уст своей обожаемой хозяйки, и поспешил в теплицу. Огурчики даже не обернулись. Да и как им оборачиваться без шей? Если только всем телом. Есть риск потревожить соседей.
Ляг подобрался к Сарделю, почти наполовину зарывшемуся в личную грядку, и похлопал его по спине.
Вставай, мальчик, шепнул он. Для тебя есть работа.
Услышав голос огуровода, Сардель встрепенулся, окатив Лопаня и соседних огурчиков комьями жирного чернозёма. Распрямил длинные ноги и выгнул спину, став больше похожим на сосиску, чем на сардельку.