Мы?
Мы. Ты ж не думаешь, что я позволю одной тебе так интересно развлекаться, трупоманка моя любимая?
Вообще-то, так далеко я не загадывала. Меня, если уж положить лапку на сердце и поклясться на ближайшем черном гримуаре, куда больше интересовала судьба моего диплома вообще и будущей профессии в частности. И зомби этих я планировала сплавить куда-нибудь до поры до времени, но
Ей-Тьма, во что я все-таки вляпалась-то? Ну, помимо брака и прочих неприятностей. А брак, чтоб его, был, пусть и не по уму заключенный. На это очень уж откровенно намекала парочка тоненьких, едва различимых ярко-красных нитей, тянувшихся от меня к вашеству и обратно. И я искренне надеялась, что Кат их не заметила. Очень на это надеялась. Что же мне еще оставалось, кроме этого?
Ла-а-адно, почесав бровь, я все же заговорила. Начнем с того, что, как и всякому адепту нашей академии, для диплома мне нужен был практический материал. Места сбора оного распределял декан, и надо же было случится такой оказии, что накануне я взяла и Не сошлась во мнениях с его любимчиком.
Маркелом Дуболомом? понимающе протянула Кат и скривилась так, точно алхимический котел взорвали. А там варился труд всей ее жизни.
С ним, чтоб его волкодлаки драли. Ну и сама понимаешь, место мне досталось самое чудесное, самое живописное и Самое непредсказуемое. Судя по тому, что я там поднять умудрилась.
Ну а чего? тут же влез в разговор Зиги. Видать, надоело ему молчать. Хорошее же попалось место. Нет, здесь нам, конечно, лучше, да и мы теперь живые. Но и там не совсем паршиво было, невестушка, не наговаривай.
Зигмунд, дай леди Хель договорить, одернул его хозяин. Впечатлениями ты и потом можешь поделиться. Если найдешь благодарного слушателя.
Благодарю, вашество, хмыкнула я. А если вы еще и именем своим поделитесь, то и вовсе будете самым чудесным зомби на свете. Это я вам как некромант говорю.
Я не зомби, улыбнулся тем временем этот слишком обаятельный для мертвеца гад. Однако таить такие вещи от жены почти что грешно Лорд Рамиро Холидрейк.
Холидрейк? внезапно вмешалась в наш разговор Кат. Так вы из этих? Или нет?
Кого этих, Кат, поморщилась я. Звучит как-то Ну знаешь, не слишком-то лестно. И мысли нехорошие навевает.
Да тьфу на тебя, пакость моя дорогая, привычно огрызнулась Катрин. Вечно тебе всякая похабщина мерещится! И вообще-то, зараза некромантская, стыдно не знать один из древних магических родов. Вдвойне если род этот является основателем такой тонкой науки как химерология! По которой одна вредная некромантка, между прочим, писала курсовую!
Эм я озадаченно моргнула, почесав затылок. Ну ты бы еще вступительные в академию вспомнила, блин! И вообще, с чего ты взяла, что это именно ТОТ род?
Ну вообще-то, леди Кат права, невозмутимо откликнулся мой муженек. И машинально потрепал по хребту притихшего Зигмунда. Я действительно принадлежу к роду Холидрейк.Точнее являюсь его главой. Вроде как.
Вроде как? цепко ухватилась за уточнение Кат.
Ну, если вы не заметили, я все же был несколько Мертв, не так ли? криво усмехнулся этот лорд Рамиро.
Не мертв, а нагло, предательски, вероломно проклят, поправил его Зигмунд.
В вашем случае, это однотемственно, в общем-то, я сощурилась, глядя на них. И склонила голову, потыкав пальцем в пару мест. Я, конечно, в проклятьях тоже не особо шарю Скорее уж, совсем не в зуб ногой, но судя по тому, что я вижу, проклятье это всю жизнь из вас выкачало. Ну, почти. Еще чуть-чуть и будет совсем все равно мертвые ли, проклятые ли одним словом, зомби недобитые и все.
Кат согласно промычала что-то нечленораздельное. Подозреваю, непечатное и очень витиеватое, но просить повторить вслух я не стала. Мало ли, травмирует еще нежную и хрупкую психику некоторых поднятых тут. А она и так на грани, судя по нервно дергающемуся хвосту одного чешуйчатого и впечатляющему, мрачному молчанию свеже опознанного лорда.
Как же Вашество Как же А Зигмунд поднял на своего хозяина полный трагедии взгляд и изобразил что-то вроде обморока. Даже лапкой задней подергал, для пущей достоверности. Муженек же
Лорд Рамиро оказался покрепче и попрактичнее. Он подался вперед и задал всего один единственный вопрос:
А мы можем что-нибудь сделать, чтобы остановить или обратить этот процесс?
От такой постановки вопроса у меня нервно дернулся глаз. В который раз за этот вечер и все по той же незаурядной причине. Точнее по двум причинам. Вон, сидят на колченогой табуретке, качаются и с такой надеждой пялятся на нас с Катрин, что даже мне стало неудобно.
Мне. Некроманту. Ей-Бездна, куда катится мир?
Лорд Холидрейк, я, конечно, очень, вот просто смерть как извиняюсь, кашлянула Катрин и бросила на меня крайне выразительный взгляд. Мол, твои клиенты, почему я за тебя отдуваюсь? Но совесть во мне так и не проснулась, так что пришлось госпоже целителю продолжать говорить. И искренне благодарна вам за такую святую веру в наши силы, но Как бы Это не совсем наш профиль. Может, вам к кому-нибудь рангом повыше там, с опытом побольше, а? Хотите дам адресок потрясающего малефика?
Леди Кат, вашество на такие сладкие речи откровенно не повелся. Только глянул снисходительно на блондинку и небрежно кивнул головой в сторону ее рабочего стола. Пусть я и мертв уже лет сто, если не больше, но даже я понимаю, что за некоторые ваши эксперименты можно и в тюрьму угодить. Или лишиться лицензии на работу. Или еще что-нибудь, поинтереснее получить. И что-то мне подсказывает, что в рамки программы обучения эксперименты такого рода мало вписываются, верно?
Я аж присвистнула от восхищения. И мысленно искренне понадеялась, что этот зомбик умеет быстро бегать. Потому что нет страшнее зверя, чем уличенный в незаконном творчестве целитель. Уж я-то знаю, довелось как-то на себе испытать!
Вот только, к моему вящему удивлению, Де Велс даже не нахмурилась, не то что разозлилась. Скрестив руки на груди, она недовольно цокнула языком и восхищенно так протянула:
Знаешь, гадость моя, а я тебе почти завидую.... Мужчина, умеющий так элегантно угрожать в наше время такая редкость!
Могу подарить, мне не жалко, выдавила я из себя очень уж добрую улыбку . И что некоторых так передернуло-то? Только учти дракон Зигмунд идет в комплекте. Устроит такое приданое?
Катрин окинула внимательным взглядом сидящего на коленях у Рамиро Зиги. В голубых глазах блеснул недобрый огонек исследовательского интереса, и бедный чешуйчатый зомбик аж побледнел остатками собственной кожи. И тут же подпрыгнул от возмущения:
Невестушка, да что ты говоришь? А как же это В горе и радости? В болезни и в здравии?! Нет уж, другой мы уже отданы и клятве своей верны. Да, вашество? Я все правильно говорю?
По губам его хозяина скользнула тонкая улыбка. Кажется, он оценил мою не очень элегантную попытку от них избавиться. И, похоже, она его изрядно позабавила. И ведь хорош собой, демоняка! Даже невольно завидую его избраннице.
Ой, нет, это ж я. Погорячилась, не завидую. Верну с приданным и сверху доплачу еще!.
Действительно, невестушка, чего это ты? тут же откликнулась Кат. Такого роскошного мужика передаривать никак нельзя. Тем более, когда вас связывают та-а-акие крепкие узы!
Вот тут я насторожилась, ей-Тьма. И ласково так, аккуратно переспросила:
Это ты на что намекаешь, целитель не дай бог?
На связь призывателя и призванных. А ты о чем подумала? на меня глянули не менее подозрительно. И так сощурились, что инстинкт самосохранения жалобно заныл где-то в глубине моей черной души. Он, инстинкт этот, тонко так намекал, что у Де Велс была потрясающая (и бесячая) черта, а именно отменный нюх на тайны и секреты.
На чужие тайны и секреты, конечно же. И если я не хочу получить совсем не случайное отравление, стоило бы быть поаккуратнее. Целители народ не злой, но с отменной памятью и коллекцией убойных зелий на все случаи жизни.